🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx 1️⃣ 2️⃣ ✅ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia
0836 AN Qui sitit veniat et bibatModus Q
↖️
QINC 1 praet. Silbe
„Quís sí-tit“ Steile Fügung.
VrgStr. Nur das AM liest die VrgStr als Bipunctum.
Alle diastematischen Quellen machen es sich einfach, indem sie den Text ändern: „Sí quis sí-tis“, nur Zw korrigiert zurück.
QMED
QNOV
QTER pentatonisch, weder „si“ noch “sa“.
● Wer dürstet, komme und trinke
und aus ihm werden Ströme lebendigen Wassers fließen.
● Let him who thirsts come and drink,
and rivers of living water will flow from him.
QINC 1 praet. Syllable
„Quís sí-tit“ Steep inflection.
VrgStr. Only the AM reads the VrgStr as a bipunctum.\
All diastematic sources make it easy for themselves by changing the text: „Sí quis sí-tis“, only Zw corrects back.
QMED
QNOV
QTER pentatonic, neither „si“ nor „sa“.