gr_indiv:0544
🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx 1️⃣ 2️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ ✅ xxxxx AN RP IV alia
0544 OF ImproperiumModus 8
OF – V1 – V2 – V3 xxx ⏹️ xxx GT 148 - GN 1/109 - BzG 26/30„po-taverunt“ 'equaliter' ist (nur hier?) nicht Halbton, siehe Ch. Für Halbton spricht Bv + L (cf.BzG 26,31). „ace-to“ Was der Buchstabe 'g' (=gutture) in E über dem Pressus bedeuten soll, kann man sich ausmalen.
Beschimpfung hat mein Herz zu erwarten und Elend / und ich hoffte auf einen, der gleich mir trauerte / Und es gab ihn nicht; Einen, der mich tröstet, habe ich gesucht / Und ich fand keinen. Und sie gaben mir Galle zur Speise / und in meinem Durst haben sie mich mit Essig getränkt. My heart has to expect insult and misery / and I hoped for one who mourned like me / And there was none; I looked for one who comforted me / and I found none. And they gave me gall for food / and in my thirst they drenched me with vinegar.
“po-taverunt” ‘equaliter’ is (only here?) not a semitone, see Ch. Bv + L argue in favor of a semitone (cf. BzG 26,31). “ace-to” One can imagine what the letter ‘g’ (=gutture) in E above the pressus is supposed to mean.
gr_indiv/0544.txt · Zuletzt geändert: 2026/01/01 09:51 von xaverkainzbauer

