Dies ist eine alte Version des Dokuments!
🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx 1️⃣ 2️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ ✅ xxxxx AN RP IV alia
0488 OF Ave mariaModus 8
OF – PS – V1 – PS – PS – V2 xxx ⏹️ xxx GT 36 - GrN 1/18 - BzG 37/21Die Textportion „dominus tecum“ gibt es in E + Ang nicht, in Ch, MR ist sie nicht vertont, Bv34 und A verdoppeln das Melisma von „do-minus“, L, Kl und Zt nicht. „ma-ri-a“ Der nkPes „sol-do’ in L+Ch ist in E und MR eine Bivirga. MR zählt zwar zur traditio frOc, ist als ‘archaische' Quelle ( Daniel Saulnier, Die Handschrift von Mont-Renaud, in Musicologica Austriaca 14/15 Wien 1996) aber nicht selten näher an der traditio frOr (E).
Gegrüßet seist Du, Maria, voll der Gnade (der Herr ist mit Dir)
Du bist gepriesen unter den Frauen / und gepriesen ist die Frucht Deines Leibes.
Hail Mary, full of grace (the Lord is with you)
You are praised among women / and praised is the fruit of your womb.

