🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx2️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia


0018 ← → 0020

0019 IN De ventre matris meaeModus 1

0017IN 10026 xxx ⏹️xxx GT 570 - GrN 2/260 - BzG 51/24


„matris me-ae Es ist nicht zu verstehen, warum GrN trotz Kl zum do und Y mit Virga cornue ein „b“ notiert. Auch steht der circulatio (la-sol-la-si-la) grundsätzlich einein „si“ besser an (Umspielung Ganzton oben und unten). Ist hier wieder Tritonusphobie am Werk, oder bloß das Vorurteil, ohne „do“ in der Nähe sei kein „si“ möglich?
„sa-git-tam“ BzG „Der Initio-debilis-Ton von L findet keine Entsprechung in den diastem. Hss“
Weder in L noch in MR hat diese Bivirga emphatica/Bivirga urgens eine eigene initio-debilis-Graphie. Woher kommt also die an sich richtige Behauptung es sei ein initio-debilis-Einstieg in die Bivirga (urgens) ? Die Bivirga ist in MR meist eine Dreitonneume, in L manchmal. In den diastematischen Quellen ab dem 11.Jh. ist diese artikulatorische Feinheit verschwunden.

ClmR 3x Der Hauptakzent eines Cento liegt grundsätzlich auf seinem melodischen Höhepunkt. Ist aber der letzte Akzent eines Cento der Hauptakzent, so liegt er auf der Finalis, am Tiefpunkt. Um ihn trotzdem als Hauptakzent kenntlich zu machen, wird ClmR eingesetzt. Er zieht, wie in der gesprochenen Sprache, die Melodie vor dem Akzent noch einmal nach oben, um zum Akzent abzufallen. Dreimal wird er in diesem IN eingesetzt:
„vocavit me dominus nomine⤴︎ méo.“
„sub tegimento manus suae protexit⤴︎ mé“
„posuit⤴︎ mé (quasi sagittam electam)„
Der ClmR ist zweimal mit einem Portamento eingeleitet, einmal mit unisonischem Strophicus vorbereitet. Die Resupin-Note des ClmR ist im ersten Fall eine gewöhnliche Virga vor dem Satzende-Torculus (TrcFSE). Beim zweitenmal fängt ein Cephalicus den Sprachfluss ab (es entsteht eine Art Schwalaut: „protexithe“). Der dritte ClmR hat als Resupin-Note einen Oriscus (weder 'appliziert' noch 'isoliert' ist hier eine richtige Bezeichnung), der ihre Leichtigkeit, ihren Minderwert ausdrückt. So fließt die Sprache ungebremst in den Akzent „mé“, der hier viel weniger Gewicht halt als das „mé“ im zweiten Fall, weil es im Schatten des „sagíttam eléctam“ steht.

Vom Leib meiner Mutter / an 
hat mich der Herr bei meinem Namen gerufen
und er hat meinen Mund gemacht / wie ein scharfes Schwert;
unter dem Schutz seiner Hand / hat er mich geborgen,
er machte mich / wie zu einem spitzen Pfeil.

From my mother's womb / the Lord has called me by name;
he has made my mouth / like a sharp sword;
under the protection of his hand / he has kept me safe;
he has made me / like a sharp arrow.

“matris me-ae It is unclear why GrN notes a “b” despite Kl to do and Y with Virga cornue. Also, a “si” would generally be more appropriate for the circulatio (la-sol-la-si-la) (whole tone above and below). Is this another case of tritonophobia, or simply the prejudice that a “si” is not possible without a “do” nearby?
“sa-git-tam” BzG “The initio-debilis tone of L has no equivalent in the diastems. Hss”
Neither in L nor in MR does this Bivirga emphatica/Bivirga urgens have its own initio-debilis notation. So where does the otherwise correct assertion that it is an initio-debilis entry into the Bivirga (urgens) come from? The Bivirga is usually a three-tone neume in MR, sometimes in L. In the diastematic sources from the 11th century onwards, this articulatory subtlety has disappeared.

ClmR 3x The main accent of a cento is always on its melodic climax. However, if the last accent of a cento is the main accent, it is on the finalis, at the lowest point. To make it recognizable as the main accent, ClmR is used. As in spoken language, it pulls the melody up again before the accent in order to fall to the accent. It is used three times in this IN:
“vocavit me dominus nomine⤴︎ méo.”
“sub tegimento manus suae protexit⤴︎ mé”
“posuit⤴︎ mé (quasi sagittam electam)”
The ClmR is introduced twice with a portamento, once prepared with a unisonic strophicus. The resupine note of the ClmR is in the first case an ordinary virga before the end-of-phrase torculus (TrcFSE). The second time, a cephalicus interrupts the flow of speech (creating a kind of guttural sound: “protexithe”). The third ClmR has an Oriscus as its resupine note (neither ‘applied’ nor ‘isolated’ is a correct term here), which expresses its lightness, its inferiority. Thus, the speech flows unchecked into the accent “mé,” which has much less weight here than the ‘mé’ in the second case because it is overshadowed by “sagíttam eléctam.”