🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx 1️⃣ 2️⃣ ✅ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia
0583 AN Sicut myrra electaModus Q
QINC betont nicht „myrra elécta“, sondern mit nkPes; „myrra électa“. Kein kPes, daher auch keine FML alloquium. Damit bleibt auch der Tractulus „e-léc-ta“ ein Akzent, daher „élécta“. Obwohl der nächste Cento tiefer weitergeht keine VrgStr wegender Tractuli. Aber der Buchstabe 'inferius' gibt den melodischen Hinweis.
QMED
QNOV
QTER pentatonisch, weder „si“ noch “sa“.
● Den Duft einer erlesenen Myrrhe
gabst du der heiligen Gottesgebärerin.
(Wie eine erwählte Myrrhe
gabst du den Duft deiner Lieblichkeit,
heilige Gottes Gebärerin.)
● The fragrance of an exquisite myrrh
you gave to the holy Mother of God.
(Like a choice myrrh you gave the fragrance of your sweetness,
holy God-bearer.)
QINC does not emphasise „myrra elécta“, but with nkPes; „myrra électa“. No kPes, therefore no FML alloquium. Thus the tract „e-léc-ta“ also remains an accent, hence „élécta“. Although the next cento continues lower, no VrgStr because of the tractuli. But the letter 'inferius' gives the melodic clue.
QMED
QNOV
QTER pentatonic, neither „si“ nor „sa“.