7364 RP Homo dei ducebaturModus 2
↖️ ✔️1. Periode
A
accentus incipiens, „duce-ba-tur“ melisma proprium.
B
accentus finalis, CAD mega incipit non kurrens (nk)!
2. Periode
C
accentus finalis, incipit cum alloquium .
„cla-má-bat“ Der CAD Neume fehlt der erste Ton. Das gibt dem „clamare“ etwas mehr Schärfe - textausdeutend ?
E
christologon: (XP) incipiens cum TrcINT
cento E in positio D.
=== 3. Periode ===
Die 3. Periode spielt mit der Neume ClmRes
nullum
Nur eine Rezitation „re“, die die Akzentsilbe „é-ius“ unter die Rezitationsebene legt und sie durch Aufsteigen zum „mi“ auf der Silbe zuvor („inno-cens“) als Akzent kennzeichnet, ähnlich wie die Neume ClmRes in den Introitus des Protus.
Mit einem ClmRes endet auch der Cento: „san-guis“.
F
cadentia minima.
Nach einem alloquium folgt abermals ein ClmRes „cau-sa“. Der Aufstieg „do-mi-sol“ leitet den dritten ClmRes ein, der nun tatsächlich seine Funktion erfüllt: „dam-ná-tur“ und den Akzent auf der Terminatio als solchen markiert.
● Der Mann Gottes wurde herbeigeführt, um gekreuzigt zu werden;
das Volk aber schrie mit lauter Stimme, es sprach:
Unschuldig ist sein Blut, ohne Grund wird er verurteilt.
V. Als ihn die Henker herbeiführten, und er gekreuzigt werden sollte /
da entstand ein Auflauf von Leuten* die riefen und sprachen: -
Unschuldig.
● The man of God was brought to be crucified;
But the people cried out with a loud voice, saying:
His blood is innocent, he is condemned without a cause.
V. When the executioners brought him and he was to be crucified, there was a crowd of people* shouting and saying: - Innocent.