Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


an_indiv:0910

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
an_indiv:0910 [2024/06/17 17:19] xaverkainzbaueran_indiv:0910 [2024/11/23 22:50] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 9: Zeile 9:
  
 {%syn:title:ant:0910%} {%syn:title:ant:0910%}
-[[ant:0910|↖️]] 
  
 +[[0909]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0916]]
  
 +[[ant:0910|⏹️]]
 +-------
 +{{ :ant:0910_comm1.png?280|}}
 +**[[cento_an:1inc_clv#6|1INC Clv-]]**\\ "Ait pilátus" könnte als ein 2INC ad3 gelesen werden, kann aber auch nur als praetonischer Kontext des **1INC Clv min** verstanden werden. Dass der Akzent //nicht// auf "fa" liegt, spricht für das Zweite. Der "Komponist" könnte ein gewöhliches 1INC Clv verwenden, würde damit aber "meae" von "manus" abtrennen und zur einzigen Aussagespitze machen. Indem er auf den Pes "fa-la" verzichtet und stattdessen **Trc** "la-si-la" nimmt, das [[neumen:litterae|sursum]] ist hier sowohl melodisch als auch emotional relevant, beginnt er bereits mit 1MED und hat zwei Silben als Sinnspitze: "mánus méae"\\ 
  
 +**[[cento_an:1med_typ|1MED typ]]** \\
 +Mit dem Pes "fa-la" könnte der Text ganz nach dem typischen Schema ablaufen MED - NEO -TER penult oder TER verb.add, beides hätte seine Berechtigung. Der "Komponist" würde damit aber einige Feinheiten der Textinterpretation verschenken. "mundae sunt manus meae a sanguine huius iusti." Die Antiphon ist hier zu Ende, so ist sie auch tatsächlich vertont\\
 +{{:ant:0910_comm2.png?200 |}}
  
 +**[[cento_an:1ter_de5#2|1TER de5]]** schließt mit "iusti.", allerdings auch hier nicht nach Schema. Die fallende Tonleiter "la-sol-fa-mi" ist nicht anders, denn als "wegwerfende Handbewegung" zu verstehen. Die Textverschiebung, erst die letzte Silbe, nicht der Akzent erreicht die Finalis + ad "do": [[formulae:colon]].
  
 +"vos videritis". Der Verzicht auf eine übliche Terminatio  und an ihrer Stelle ein schlichtes\\
 +**[[cento_an:2inc_ad3#2|2INC ad3]]** zu verwenden, ist genial.\\
 ------- -------
  
Zeile 24: Zeile 34:
 ------- -------
  
 +{{ :ant:0910_comm1.png?280|}}
 +**[[cento_an:1inc_clv#6|1INC Clv-]]**\\ "Ait pilátus" könnte als ein 2INC ad3 gelesen werden, kann aber auch nur als praetonischer Kontext des **1INC Clv min** verstanden werden. Dass der Akzent //nicht// auf "fa" liegt, spricht für das Zweite. Der "Komponist" könnte ein gewöhliches 1INC Clv verwenden, würde damit aber "meae" von "manus" abtrennen und zur einzigen Aussagespitze machen. Indem er auf den Pes "fa-la" verzichtet und stattdessen **Trc** "la-si-la" nimmt, das [[neumen:litterae|sursum]] ist hier sowohl melodisch als auch emotional relevant, beginnt er bereits mit 1MED und hat zwei Silben als Sinnspitze: "mánus méae"\\ 
 +
 +**[[cento_an:1med_typ|1MED typ]]** \\
 +Mit dem Pes "fa-la" könnte der Text ganz nach dem typischen Schema ablaufen MED - NEO -TER penult oder TER verb.add, beides hätte seine Berechtigung. Der "Komponist" würde damit aber einige Feinheiten der Textinterpretation verschenken. "mundae sunt manus meae a sanguine huius iusti." Die Antiphon ist hier zu Ende, so ist sie auch tatsächlich vertont\\
 +{{:ant:0910_comm2.png?200 |}}
 +
 +**[[cento_an:1ter_de5#2|1TER de5]]** schließt mit "iusti.", allerdings auch hier nicht nach Schema. Die fallende Tonleiter "la-sol-fa-mi" ist nicht anders, denn als "wegwerfende Handbewegung" zu verstehen. Die Textverschiebung, erst die letzte Silbe, nicht der Akzent erreicht die Finalis + ad "do": [[formulae:colon]].
  
 +"vos videritis". Dispensing with the usual terminatio and replacing it with a simple\\\
 +**[[cento_an:2inc_ad3#2|2INC ad3]]** is ingenious.\\
 ------- -------
 {%syn:analyse:ant:0910%} {%syn:analyse:ant:0910%}
an_indiv/0910.1718637558.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki