Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


an_indiv:0910

🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx2️⃣ 0️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia


0909 ← → 0911

0910 AN Ait pilatus mundae suntModus 1

0909AN 10916

⏹️


1INC Clv-
„Ait pilátus“ könnte als ein 2INC ad3 gelesen werden, kann aber auch nur als praetonischer Kontext des 1INC Clv min verstanden werden. Dass der Akzent nicht auf „fa“ liegt, spricht für das Zweite. Der „Komponist“ könnte ein gewöhliches 1INC Clv verwenden, würde damit aber „meae“ von „manus“ abtrennen und zur einzigen Aussagespitze machen. Indem er auf den Pes „fa-la“ verzichtet und stattdessen Trc „la-si-la“ nimmt, das sursum ist hier sowohl melodisch als auch emotional relevant, beginnt er bereits mit 1MED und hat zwei Silben als Sinnspitze: „mánus méae“

1MED typ
Mit dem Pes „fa-la“ könnte der Text ganz nach dem typischen Schema ablaufen MED - NEO -TER penult oder TER verb.add, beides hätte seine Berechtigung. Der „Komponist“ würde damit aber einige Feinheiten der Textinterpretation verschenken. „mundae sunt manus meae a sanguine huius iusti.“ Die Antiphon ist hier zu Ende, so ist sie auch tatsächlich vertont

1TER de5 schließt mit „iusti.“, allerdings auch hier nicht nach Schema. Die fallende Tonleiter „la-sol-fa-mi“ ist nicht anders, denn als „wegwerfende Handbewegung“ zu verstehen. Die Textverschiebung, erst die letzte Silbe, nicht der Akzent erreicht die Finalis + ad „do“: colon.

„vos videritis“. Der Verzicht auf eine übliche Terminatio und an ihrer Stelle ein schlichtes
2INC ad3 zu verwenden, ist genial.


● Da sagte Pilatus: rein sind meine Hände 

vom Blut dieses Gerechten, ihr seht es (seht ihr zu).

● Then Pilate said: My hands are clean
of the blood of this righteous man, you see (you watch).


1INC Clv-
„Ait pilátus“ könnte als ein 2INC ad3 gelesen werden, kann aber auch nur als praetonischer Kontext des 1INC Clv min verstanden werden. Dass der Akzent nicht auf „fa“ liegt, spricht für das Zweite. Der „Komponist“ könnte ein gewöhliches 1INC Clv verwenden, würde damit aber „meae“ von „manus“ abtrennen und zur einzigen Aussagespitze machen. Indem er auf den Pes „fa-la“ verzichtet und stattdessen Trc „la-si-la“ nimmt, das sursum ist hier sowohl melodisch als auch emotional relevant, beginnt er bereits mit 1MED und hat zwei Silben als Sinnspitze: „mánus méae“

1MED typ
Mit dem Pes „fa-la“ könnte der Text ganz nach dem typischen Schema ablaufen MED - NEO -TER penult oder TER verb.add, beides hätte seine Berechtigung. Der „Komponist“ würde damit aber einige Feinheiten der Textinterpretation verschenken. „mundae sunt manus meae a sanguine huius iusti.“ Die Antiphon ist hier zu Ende, so ist sie auch tatsächlich vertont

1TER de5 schließt mit „iusti.“, allerdings auch hier nicht nach Schema. Die fallende Tonleiter „la-sol-fa-mi“ ist nicht anders, denn als „wegwerfende Handbewegung“ zu verstehen. Die Textverschiebung, erst die letzte Silbe, nicht der Akzent erreicht die Finalis + ad „do“: colon.

„vos videritis“. Dispensing with the usual terminatio and replacing it with a simple\
2INC ad3 is ingenious.


an_indiv/0910.txt · Zuletzt geändert: 2024/11/23 22:50 von xaverkainzbauer

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki