🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx ✅ 2️⃣ 0️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia
2018 AN Domine factum estModus 1
Das Gleichnis vom Gastmahl, zu dem die geladenen Gäste nicht kommen. Es werden alle von den Straßenkreuzungen eingeladen:
FML alloquium
1TER de5 „fac-tum est“. Schlusscento: So ist es - Punkt.
Aber der zweite Teil muss einschränken: „et adhuc locus est“ „(der Festsaal) ist immer noch nicht voll“
2INC asc Der völlige Neuanfang vom „do“ ist durch Gravis und inferius abgesichert. Der nkPes mi-fa, der an sich nicht in das 2INC asc gehört (Variante!), baut Spannung auf. Eigentlich gehört dieser Pes in die 1TER de3.
FML supra betont das „lócus est“, am besten übersetzt „…ist ímmer noch nicht voll“. Andererseits liegt die Betonung auf der letzten Silbe (Oxytonon) „locus ést“.
1TER de3 ist ebenso aus dieser Cento-Mischung herauszulesen.
● Herr, es ist geschehen, wie befohlen;
aber es ist immer noch Platz.
● Lord, it is done as commanded;
but there is still room.
The parable of the banquet to which the invited guests do not come. All are invited from the crossroads:
FML alloquium
1TER de5 „fac-tum est“. Final cento: That's it - full stop.
But the second part must qualify: „et adhuc locus est“ „(the banqueting hall) is still not full“
2INC asc The completely new beginning of „do“ is secured by gravis and inferius. The nkPes mi-fa, which in itself does not belong in the 2INC asc (variant!), builds up tension. This pes actually belongs in the 1TER de3.
FML supra emphasises the „lócus est“, best translated as „…is ímmer noch nicht voll“. On the other hand, the stress is on the last syllable (oxytonon) „locus ést“.
1TER de3 can also be read from this cento mixture.