Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


an_indiv:0243

Dies ist eine alte Version des Dokuments!


🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx2️⃣ 0️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia


0242 ← → 0244

0243 AN Iohannes autem apostolusModus 1

0242AN 10244 xxxxx ⏹️


1INC Clv „fa“ vor dem Akzent „Iohánnes áu)tem“, PPO. aequaliter
1TER de5 vír-go“ Der Cephalicus augm. vermehrt den Akzent selber.

1INC Clv
nullum
1TER de5.

Zweimal 1TER de5, beidemale 5 Silben vor dem acc.ult. Während „ virgo déi eléctus“ ohne Besonderheit zum Ende kommt, ist in „vírgini com-men-dá-vit“ der Akzent „com-“ durch Cephalicus hervorhoben. Die Silbe vor dem acc.ult. „-men-“ ist ebenfalls liquesziert. Hier aber verhindert der Cephalicus eine Clv und staut damit vor Akzent „cómmen ← -vit“, diesen verstärkend.

Johannes, jungfräulicher Apostel von Gott erwählt, 
\\
dem der Herr in jungen Jahren die jungfräuliche Mutter anvertraut.

John, virgin apostle chosen by God,\\ 
to whom the Lord entrusted the virgin mother at a young age.

1INC Clv „fa“ before the accent „Iohannes áu-tem“, PPO. aequaliter
1TER de5 vír-go“ The cephalicus augm. increases the accent itself.

1INC Clv
nullum
1TER de5.

Twice 1TER de5, both times 5 syllables before the acc.ult. While „virgo déi eléctus“ comes to an end without any special feature, in „vírgini com-men-dá-vit“ the accent „com-“ is emphasised by cephalicus. The syllable before the acc.ult. „-men-“ is also liquescent. Here, however, the cephalicus prevents a clv and thus accumulates before the accent „cómmen ← -vit“, reinforcing it.


an_indiv/0243.1781891526.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki