🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx ✅ 2️⃣ 0️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia
0212 AN Cum autem esset stephanusModus 1
↖️
1INC 5Pes + circulatio+ ad „sol“
1MED triv
2INC cad
1INC ad4 +
FML TorCl
1TER de3 + FML supra
Antiphon des PesSbp, der Neume die ein Wort als „staunenswert“ bezeichnet: „plenus spí-ritu“ „gloriam dé-i et iesum“. Stephanus ist hier der 'erste Zeuge' des Gott-Seins Jesu. Das konnte ihm nur der heilige Geist (PesSbp) offenbaren. Offensichlich ist: Jesus steht (FML TorCl) zur rechten (FML supra) des Vaters.
● Stephanus aber, erfüllt vom heiligen Geist,
blickte zum Himmel empor, sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten des Vaters stehen.
● But Stephen, filled with the Holy Spirit,
looked up to heaven and saw the glory of God and Jesus standing at the right hand of the Father.
1INC 5Pes + circulatio+ ad „sol“
1MED triv
2INC cad
1INC ad4 +
FML TorCl
1TER de3 + FML supra\
Antiphon of PesSbp, the neume that describes a word as „marvellous“: „plenus spí-ritu“ „gloriam dé-i et iesum“. Stephen is the 'first witness' of Jesus' being God. Only the Holy Spirit (PesSbp) could reveal this to him. It is obvious: Jesus stands (FML TorCl) at the right (FML supra) of the Father.