| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung |
| gr_indiv:0961 [2025/09/10 18:01] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0961 [2025/10/31 17:00] (aktuell) – xaverkainzbauer |
|---|
| [[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0011|IN]] [[0165|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0323|AL]] **<fc #BD0C11>OF</fc>** [[0613|CO]] | [[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0011|IN]] [[0165|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0323|AL]] **<fc #BD0C11>OF</fc>** [[0613|CO]] <fc #ffffff>xxxxx</fc> |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> | |
| [[0480|1️⃣]] ✅ [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] [[0502|6️⃣]] [[0504|7️⃣]] [[0482|8️⃣]] | [[0480|1️⃣]] ✅ [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] [[0502|6️⃣]] [[0504|7️⃣]] [[0482|8️⃣]] |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> | <fc #ffffff>xxxxx</fc> [[ant:0019|AN]] [[ant:7002|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] |
| [[ant:0019|AN]] [[ant:7002|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] | |
| ------------------ | ------------------ |
| [[0546]] ⟽ **[[cento_gr:cento_of2|OF 2]]** ⟾ [[0561]] | [[0546]] ⟽ **[[cento_gr:cento_of2|OF 2]]** ⟾ [[0561]] |
| {%syn:title:grad:0961%} | {%syn:title:grad:0961%} |
| [[0547|OF]] – [[0960|V1]] – **<fc #BD0C11>V2</fc>** <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0961|⏹️]] | [[0547|OF]] – [[0960|V1]] – **<fc #BD0C11>V2</fc>** <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0961|⏹️]] |
| | <fc #ffffff>xxx</fc> OT 101 - ON xx - BzG 68/29 |
| ------- | ------- |
| <fc #4682b4>"abscon-//dís//-ti"</fc> zum "si", Kl geht zum "do", Y schreibt Virga cornue. Die BzG merken das an und schreiben trotzdem si-be-molle vor. Vergleiche auch <fc #4682b4>"//mág//-na"</fc>. | <fc #4682b4>"abscon-//dís//-ti"</fc> zum "si", Kl geht zum "do", Y schreibt Virga cornue. Die BzG merken das an und schreiben trotzdem si-be-molle vor. Vergleiche auch <fc #4682b4>"//mág//-na"</fc>. |
| **Zweimal Trigon** Beidemale zu "do" könnte man diskutieren; der Gravis in Ch spricht dafür, Bv34 und Y sprechen dagegen.\\ | **Zweimal Trigon** Beidemale zu "do" könnte man diskutieren; der Gravis in Ch spricht dafür, Bv34 und Y sprechen dagegen.\\ |
| <fc #4682b4>"//ho//-minem"</fc> "mi-fa-mi-re" in L und A."fa-fa-mi-re" in Ch, Bv, Y. | <fc #4682b4>"//ho//-minem"</fc> "mi-fa-mi-re" in L und A."fa-fa-mi-re" in Ch, Bv, Y. |
| ------- | |
| V2. Wie groß ist die Fülle deiner Güte / die du denen bewahrst, die dich fürchten.\\ | |
|
Bereitet hast du sie für die, die auf dich hoffen
/ vor dem Angesicht der Menschenkinder. | |
| |
| V2. How great is the abundance of your goodness / which you keep for those who fear you.\\ | V2. Wie groß ist die Fülle deiner Güte / die du denen bewahrst, die dich fürchten. |
|
You have prepared them for those who hope in you / before the face of the children of men. |
Bereitet hast du sie für die, die auf dich hoffen
/ vor dem Angesicht der Menschenkinder. |
| ------- | |
| | V2. How great is the abundance of your goodness / which you keep for those who fear you. |
| | You have prepared them for those who hope in you / before the face of the children of men. |
| <fc #4682b4>“abscon-//dís//-ti”</fc> to “si,” Kl goes to “do,” Y writes Virga cornue. The BzG note this and still prescribe si-be-molle. Compare also <fc #4682b4>“//mág//-na”</fc>. | <fc #4682b4>“abscon-//dís//-ti”</fc> to “si,” Kl goes to “do,” Y writes Virga cornue. The BzG note this and still prescribe si-be-molle. Compare also <fc #4682b4>“//mág//-na”</fc>. |
| <fc #4682b4>in con-spéc-tu“</fc> At the end of the melisma after the Clv-graph ”fa-re," the \\ | <fc #4682b4>in con-spéc-tu“</fc> At the end of the melisma after the Clv-graph ”fa-re," the \\ |