gr_indiv:0111
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0111 [2025/08/09 20:25] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0111 [2026/03/16 22:06] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | [[cento: | + | [[cento: |
| - | <fc # | + | |
| [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] ✅ [[0002|8️⃣]] | [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] ✅ [[0002|8️⃣]] | ||
| - | <fc # | + | <fc # |
| - | [[ant: | + | |
| ------------------ | ------------------ | ||
| - | |||
| [[0110]] ← → [[0112]] | [[0110]] ← → [[0112]] | ||
| - | |||
| {%syn: | {%syn: | ||
| - | <fc # | + | GT 568 - GN 2,18 - BzG 53,12 <fc # |
| - | + | ||
| - | GT 568\\ | + | |
| - | BzG 53,12 - GN 2,18 | + | |
| ------- | ------- | ||
| <fc # | <fc # | ||
| Zeile 20: | Zeile 13: | ||
| 🍏 frOc nur Bv recitatio " | 🍏 frOc nur Bv recitatio " | ||
| 🍎 frOr A+Y, und alle anderen diastematischen Quellen recitatio " | 🍎 frOr A+Y, und alle anderen diastematischen Quellen recitatio " | ||
| - | ------- | ||
| - | Fürchte dich nicht, Zacharias! Dein Gebet ist erhört,\\ | ||
| - | und deine Frau Elisabeth / wird dir einen Sohn gebären / und du sollst seinen Namen Johannes nennen.\\ | ||
| - | Und er wird groß sein vor dem Herrn;\\ | ||
| - | und mit Heiligem Geist wird er erfüllt werden / noch im Schoß seiner Mutte.r\\ | ||
| - | Und viele werden sich seiner Geburt freuen. | ||
| - | Do not be afraid, Zechariah! Your prayer has been heard,\\ | + | Fürchte dich nicht, Zacharias! Dein Gebet ist erhört, |
| - | and your wife Elizabeth / will bear you a son / and you shall call his name John.\\ | + | und deine Frau Elisabeth / wird dir einen Sohn gebären / und du sollst seinen Namen Johannes nennen. |
| - | And he will be great in the sight of the Lord;\\ | + | Und er wird groß sein vor dem Herrn; |
| - | and he will be filled with the Holy Spirit while still in his mother' | + | und mit Heiligem Geist wird er erfüllt werden / noch im Schoß seiner Mutter. |
| - | And many will rejoice at his birth. | + | Und viele werden sich seiner Geburt freuen. |
| - | ------- | + | |
| + | | ||
| + | and your wife Elizabeth / will bear you a son / and you shall call his name John. | ||
| + | And he will be great in the sight of the Lord; | ||
| + | and he will be filled with the Holy Spirit while still in his mother' | ||
| + | And many will rejoice at his birth. | ||
| <fc # | <fc # | ||
| 🍏 frOc only Bv “sol la-re”\\ | 🍏 frOc only Bv “sol la-re”\\ | ||
gr_indiv/0111.1754763911.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer
