| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung |
| gr_indiv:0017 [2025/05/07 19:25] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0017 [2026/03/16 23:08] (aktuell) – xaverkainzbauer |
|---|
| [[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **<fc #BD0C11>IN</fc>** [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] | [[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **<fc #BD0C11>IN</fc>** [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] <fc #ffffff>xxxxx</fc> |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> | |
| ✅ [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] | ✅ [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> | <fc #ffffff>xxxxx</fc> [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] |
| [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] | |
| ------------------ | ------------------ |
| | [[0016]] ← → [[0018]] |
| [[0016]] ← → [[0018]] | |
| {%syn:title:grad:0017%} | {%syn:title:grad:0017%} |
| | [[3599]] / [[0855]] ⟽ **[[cento_gr:cento_in1|IN 1]]** ⟾ [[0019]] <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0017|⏹️]] <fc #ffffff>xxx</fc> GT 336 - GN 1/325 - BzG 44/19 |
| [[grad:0017|⏹️]] | |
| | |
| GT 336\\ | |
| BzG 44/19 - GrN 1/325 | |
| ----------- | ----------- |
| |
| ===== commentarium ===== | |
| |
| "//Da pa//-cem domine" steht im Schatten des "do" in "//do//-mine", ebenso die folgende Silbe "do-//mi//-ne!\\, muss also auch nach Agustoni "si" sein (EIGC 1 S.50). | "//Da pa//-cem domine" steht im Schatten des "do" in "//do//-mine", ebenso die folgende Silbe "do-//mi//-ne!\\, muss also auch nach Agustoni "si" sein (EIGC 1 S.50). |
| <fc #4682b4>"//sus//-tinentibus"</fc> und <fc #4682b4>"prophetae //tu//-i"</fc>: Kl geht zum "do", ebenso in <fc #4682b4>"//pre//-ces"</fc> und <fc #4682b4>"//tu//-ae israel"</fc>, daher in diesen vier Fällen immer "si"!\\ | <fc #4682b4>"//sus//-tinentibus"</fc> und <fc #4682b4>"prophetae //tu//-i"</fc>: Kl geht zum "do", ebenso in <fc #4682b4>"//pre//-ces"</fc> und <fc #4682b4>"//tu//-ae israel"</fc>, daher in diesen vier Fällen immer "si"!\\ |
| <fc #4682b4>"fi-//dé//-les"</fc> steht zwar ebenfalls im Schatten eines folgenden "do", aber ein QuartPes, unsere übliche Interpretation dieser Neume, kann keine übermäßige Quart sein, daher "sa".\\ | <fc #4682b4>"fi-//dé//-les"</fc> steht zwar ebenfalls im Schatten eines folgenden "do", aber ein QuartPes, unsere übliche Interpretation dieser Neume, kann keine übermäßige Quart sein, daher "sa".\\ |
| So auch bei <fc #4682b4>"ex-//au//-di"</fc> ( Kl ! ).\\ | So auch bei <fc #4682b4>"ex-//au//-di"</fc> ( Kl ! ).\\ |
| <fc #4682b4>"//pre//-ces"</fc>. Unmittelbar darauf folgend wieder "si",'sursum'in E. | <fc #4682b4>"//pre//-ces"</fc>. Unmittelbar darauf folgend wieder "si",'sursum'in E.\\ |
| Den ganzen Introitus ist die Tritonusspannung "si-fa" latent: "sustinentibus" - "tui" - "preces" - "tuae israel", aber bei "fidéles - exáudi" erklingt "sa". | Den ganzen Introitus ist die Tritonusspannung "si-fa" latent: "sustinentibus" - "tui" - "preces" - "tuae israel", aber bei "fidéles - exáudi" erklingt "sa". |
| |
| 25.10.23 | 25.10.23 |
| ------- | |
| Gib Frieden, Herr, denen / die auf dich hoffen,\\ | |
| damit deine Propheten / als treu erfunden werden!\\ | |
| Erhöre die Gebete deines Dieners / und deines Volkes Israel. | |
| |
| Give peace, Lord, to those / who hope in you,\\ | Gib Frieden, Herr, denen / die auf dich hoffen, |
| that your prophets / may be found true.\\ | damit deine Propheten / als treu erfunden werden! |
| Hear the prayers of your servant / and of your people Israel. | Erhöre die Gebete deines Dieners / und deines Volkes Israel. |
| | |
| | Give peace, Lord, to those / who hope in you, |
| | that your prophets / may be found true. |
| | Hear the prayers of your servant / and of your people Israel. |
| | |
| | “//Da pa//-cem domine“ stands in the shadow of ‘do’ in ‘//do//-mine,’ as does the following syllable ‘do-//mi//-ne!\\, so according to Agustoni it must also be ’si” (EIGC 1 p.50). |
| | <fc #4682b4>“//sus//-tinentibus”</fc> and <fc #4682b4>“prophetae //tu//-i”</fc>: Kl goes to “do,” as in <fc #4682b4>“//pre//-ces”</fc> and <fc #4682b4>“//tu//-ae israel”</fc>, therefore in these four cases it is always “si”!\\ |
| | <fc #4682b4>“tu-i”</fc> There is no reason why the 'circulatio' should lead to “sol” as in all diastematic sources, especially when the following first tone of the Trc is not a “fa” but only a portamento.\\ |
| | <fc #4682b4>“fi-//dé//-les”</fc> is also in the shadow of a following “do,” but a quartPes, our usual interpretation of this neume, cannot be an augmented fourth, therefore “sa.”\\ |
| | The same applies to <fc #4682b4>“ex-//au//-di”</fc> ( Kl ! ).\\ |
| | <fc #4682b4>“//pre//-ces”</fc>. Immediately following this is “si” again, 'sursum' in E.\\ |
| | The tritone tension “si-fa” is latent throughout the entire introit: “sustinentibus” - “tui” - “preces” - “tuae israel,” but “sa” is heard in “fidéles - exáudi.” |
| ------- | ------- |
| |
| {%syn:analyse:grad:0017%} | {%syn:analyse:grad:0017%} |
| |