Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


an_indiv:1530

🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx2️⃣ 0️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia


1529 ← → 1531

1530 AN Ecclesiae pastores audientesModus 1

↖️

1INC Clv
FML Rez ad do
1TER de5 + FML supra Ka do-Revision, daher dort die Clv nicht „sol-mi“ sondern „sol-fa“.

2INC ad3 zur Quint transponiert.
1TER de5 abgebrochen, es folgt, VrgStr kündigt Centoübergang an,
1TER v.add.

Das Fest des hl. Gallus wird nur in der St. Galler Tradition gefeiert (H, Ka, Rh). Daher die schmale Quellenlage.
„viri is-tius“ Der Oriscus steht für ein Punctum, damit ist der Gedanke, er könnte ein Auslassungzeichen sein naheliegend („viri istius = vir-is-tius“). Er könnte aber auch den Terzabsprung anzeigen; die Melodie müsste typisch „fa-mi-re“ lauten, „viri is-tius“ bleibt auf „fa“.


● Als die Bischöfe die Lehre des heiligen Gallus hörten, sagten sie:
Heute hat tatsächlich der (Heilige) Geist aus diesem Mann gesprochen.

● When the bishops heard the teaching of St Gallus, they said:
Today the (Holy) Spirit has indeed spoken from this man.


1INC Clv
FML Rez ad do
1TER de5 + FML supra Ka do revision, therefore the Clv there is not „sol-mi“ but „sol-fa“.

2INC ad3 transposed to the fifth.
1TER de5 cancelled, it follows, VrgStr announces cento transition,
1TER v.add.

The feast of St Gall is only celebrated in the St Gall tradition (H, Ka, Rh). Hence the scarcity of sources.
„viri is-tius“ Oriscus stands for a punctum, so the idea that it could be an omission is obvious („viri istius = vir-is-tius“). However, it could also indicate the leap of a third; the melody would have to be typically „fa-mi-re“, „viriis-tius“ remains on „fa“.


an_indiv/1530.txt · Zuletzt geändert: 2024/07/17 13:43 von 127.0.0.1

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki