Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


an_indiv:0625

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
an_indiv:0625 [2024/06/18 06:21] xaverkainzbaueran_indiv:0625 [2024/11/22 10:15] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]]  [[grad:0002|IN]] [[grad:0176|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0324|AL]] [[grad:0482|OF]] [[grad:0615|CO]] +[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]]  [[grad:0012|IN]] [[grad:0167|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0298|AL]] [[grad:0490|OF]] [[grad:0601|CO]] 
 <fc #ffffff>xxxxx</fc>  <fc #ffffff>xxxxx</fc> 
-[[0001|1️⃣]] [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] ✅  [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]+[[0001|1️⃣]] [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] ✅ [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] 
 <fc #ffffff>xxxxx</fc>  <fc #ffffff>xxxxx</fc> 
-**<fc #BD0C11>AN</fc>** [[ant:7001|RP]] [[ant:9815|IV]]  [[alia:alia|alia]]+**<fc #BD0C11>AN</fc>** [[ant:7042|RP]] [[ant:9823|IV]]  [[alia:alia|alia]]
 ------------------ ------------------
  
Zeile 9: Zeile 9:
  
 {%syn:title:ant:0625%} {%syn:title:ant:0625%}
-[[ant:0625|↖️]] 
- 
  
 +[[0526|0526a]] ⟽ **[[cento_an:5typ|AN 5]]** ⟾ [[0697]]
  
 +[[ant:0625|⏹️]] [[rp_hmr:0625|🔄]]
 +--------
 +Es gibt hier keinen Grund im 5. Modus ein si-be-molle vorzuschreiben (5.Modus ist F-Dur mit "h").\\
 +<fc #4682b4>In-//cendi//-i"</fc> Hier erscheint zum ersten Mal ein 'Tritonus' der aber nicht wirksam wird: die tonale Struktur ist "la-fa". Das "h" interpretiert den Test: "periculis incendii". Erst am Schluss\\
 +<fc #4682b4>"//liber//-raret"</fc> taucht wieder Tritonusspannung auf, die aber in der Quart "do-sol" versteckt kaum wirksam wird.
  
  
 ------- -------
- 
 ● Die Menschenmassen liefen zum Grab der Jungfrau 
und nahmen das Tuch von dort. \\ ● Die Menschenmassen liefen zum Grab der Jungfrau 
und nahmen das Tuch von dort. \\
 So bewies ihnen der Herr, 
\\ So bewies ihnen der Herr, 
\\
 dass er sie wegen der Verdienste seiner Martyrerin Agatha 
aus der Feuersnot erettete. dass er sie wegen der Verdienste seiner Martyrerin Agatha 
aus der Feuersnot erettete.
- 
  
 ● The crowds ran to the Virgin's tomb and took the cloth from there. \\ ● The crowds ran to the Virgin's tomb and took the cloth from there. \\
Zeile 26: Zeile 28:
 that he had saved them from the fires because of the merits of his martyr Agatha.\\  that he had saved them from the fires because of the merits of his martyr Agatha.\\ 
 -------  ------- 
 +
  
  
 ------- -------
 {%syn:analyse:ant:0625%} {%syn:analyse:ant:0625%}
an_indiv/0625.1718684506.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki