Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


rp_indiv:7737

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
rp_indiv:7737 [2023/02/07 11:51] xaverkainzbauerrp_indiv:7737 [2024/12/27 18:44] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
 +[[cento:centologia#centones_responsoriorum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]] 
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc> 
 +[[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]] 
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc>   
 +[[ant:0019|AN]] **<fc #BD0C11>RP</fc>** [[qnt:9862|IV]]  [[alia:alia|alia]]
 +------------------
 +
 {%syn:title:ant:7737%} {%syn:title:ant:7737%}
-[[ant:7737|↖️]] ✔️ 
  
 +[[7722]] ⟽ **[[cento_rp:rp2_t|RP 2]]** ⟾ [[7741]]
  
 +[[ant:7737|⏹️]]
  
 === 1. Periode === === 1. Periode ===
- 
 **[[cento_rp:cent_2a#if|A]]** **[[cento_rp:cent_2a#if|A]]**
-accentus incipiens et finalis, PO. +accentus incipiens et finalis, PO.\\ 
- +**[[cento_rp:cent_2o#mg_if|B]]** 
-**[[cento_rp:cent_2o#i|B]]** +accentus incipiens et finalis.\\
-accentus incipiens. +
- +
- +
  
 === 2. Periode === === 2. Periode ===
- +**[[cento_rp:cent_2c#i|C]]** 
-**[[cento_rp:cent_2c#if|C]]** +accentus incipiens, PO.\\ 
-accentus incipiens et finalis, PO. +<fc #4682b4>"fie-//ri in// nobis"</fc>  Der Oriscus applicatus zeigt das Fehlen eines Tones an: die Synkrasis lässt ihn verschwinden. 
 +[[cento_rp:nullum#pr|nullum]]<fc #4682b4> "conserva dómum ístam"</fc>\\
 **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]** **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]**
-pentasyllabicus. +pentasyllabicus.\\
- +
- +
- +
  
 === 3. Periode === === 3. Periode ===
 +**[[cento_rp:cent_2o#mg_i|F]]**
 +accentus incipiens.\\
 +-------
  
-**[[cento_rp:cent_2o#if|F]]** +● Herr des Weltalls, 
der du auf nichts angewiesen bist; 
\\ 
-accentus incipiens et finalis+du hast gewollt, dass dein Tempel in unserer Mitte gebaut werdeBewahre dieses Haus unentweiht \\ 
- +für alle Zeit, Herr.
\\ 
 +V. Der Du Israel weidest, höre: (der Du Josef hütest wie Schafe,* der du über den Cherubim thronst.) -  
 +Bewahre.
  
-<fc #4682b4>"fie-//ri in// nobis"</fc> Der Oriscus applicatus zeigt das Fehlen eines Tones andie Elision lässt ihn verschwinden.+● Lord of the universe, you who depend on nothing; \\ 
 +you have willed that your temple should be built in our midst. Keep this house undefiled \\ 
 +for all time, Lord.
\\ 
 +V. You who feed Israel, hear(you who shepherd Joseph like sheep,* you who sit enthroned above the cherubim.) -  
 +Preserve.
rp_indiv/7737.1675767094.txt.gz · Zuletzt geändert: 2023/02/07 13:51 (Externe Bearbeitung)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki