Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


rp_indiv:7686

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
rp_indiv:7686 [2024/04/28 18:29] xaverkainzbauerrp_indiv:7686 [2024/12/27 18:42] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
 +[[cento:centologia#centones_responsoriorum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]] 
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc> 
 +[[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]] 
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc>   
 +[[ant:0019|AN]] **<fc #BD0C11>RP</fc>** [[ant:9862|IV]]  [[alia:alia|alia]]
 +------------------
 +
 {%syn:title:ant:7686%} {%syn:title:ant:7686%}
-[[ant:7686|️]] ✔️+ 
 +[[7678]] ⟽ **[[cento_rp:rp2_t|RP 2]]** ⟾ [[7698]] 
 + 
 +[[ant:7686|️]] [[rp_hmr:7686|🔄]]
  
 === 1. Periode === === 1. Periode ===
 **[[cento_rp:cent_2a#if|A]]** **[[cento_rp:cent_2a#if|A]]**
 accentus incipiens et finalis, PPO.\\ accentus incipiens et finalis, PPO.\\
-**[[cento_rp:cent_2o#i|B]]** +**[[cento_rp:cent_2o#mg_if|B]]** 
-accentus incipiens.\\+accentus incipiens et finalis.\\
  
 === 2. Periode === === 2. Periode ===
-**[[cento_rp:cent_2c#if|C]]**+**[[cento_rp:cent_2c#f2|C]]**
 accentus incipiens et finalis, PPO.\\ accentus incipiens et finalis, PPO.\\
 **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]** **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]**
Zeile 15: Zeile 25:
  
 === 3. Periode === === 3. Periode ===
-**[[cento_rp:cent_2e#3|E]]** +**[[cento_rp:cent_2e#et|E]]** 
-descensus ad la, incipiens cum\\  +incipiens cum\\  
-[[formulae:2inc]] usitatus apud 2E descensus ad la.\\ +[[cento_an:2inc_ad3#inc_ad3|2INC ad3]] usitatus apud 2E katabasis "et".\\ 
-**[[cento_rp:cent_2o#f|F]]**+**[[cento_rp:cent_2o#mg_f|F]]**
 accentus finalis.\\ accentus finalis.\\
 ------- -------
Zeile 26: Zeile 36:
 und verzeihst den Menschen alle Sünden, die sie in ihrer Not bringen.
\\ und verzeihst den Menschen alle Sünden, die sie in ihrer Not bringen.
\\
 V. Herr, Gott des Himmels und der Erde* 
sieh an unsere Erniedrigung. - 
Du zürnst zwar. V. Herr, Gott des Himmels und der Erde* 
sieh an unsere Erniedrigung. - 
Du zürnst zwar.
 +
 +● I have never put my hope in anyone but you, God of Israel.\\
 +You are angry, but you are merciful again\\
 +and you forgive all the sins that people commit in their distress.
\\
 +V. Lord, God of heaven and earth*, look upon our humiliation. - You are indeed angry.
rp_indiv/7686.1714321781.txt.gz · Zuletzt geändert: 2024/04/28 20:29 (Externe Bearbeitung)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki