rp_indiv:7636
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| rp_indiv:7636 [2024/04/30 11:07] – [commentarium] xaverkainzbauer | rp_indiv:7636 [2026/02/01 12:24] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| + | [[cento: | ||
| + | <fc # | ||
| + | [[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]] | ||
| + | <fc # | ||
| + | [[ant: | ||
| + | ------------------ | ||
| + | |||
| {%syn: | {%syn: | ||
| - | [[ant:7636|↖️]] ✔️ | + | |
| + | [[7631]] ⟽ **[[cento_rp: | ||
| + | |||
| + | [[ant:7636|⏹️]] [[rp_hmr: | ||
| === 1. Periode === | === 1. Periode === | ||
| Zeile 11: | Zeile 21: | ||
| **[[cento_rp: | **[[cento_rp: | ||
| accentus finalis.\\ | accentus finalis.\\ | ||
| - | <fc # | + | <fc # |
| + | Oder ist E berietsbeginnende Plerosis?!\\ | ||
| Der Satz "et coeperunt loqui" steht für sich allein. Er schließt aber nicht ab, er fordert nahezu eine Erlärung. Daher ist dieser Text mit Cento C vertont und nicht mit dem abschließenden Cento D. | Der Satz "et coeperunt loqui" steht für sich allein. Er schließt aber nicht ab, er fordert nahezu eine Erlärung. Daher ist dieser Text mit Cento C vertont und nicht mit dem abschließenden Cento D. | ||
| === 3. Periode === | === 3. Periode === | ||
| - | **[[cento_rp: | + | **[[cento_rp: |
| - | katabasis, (accentus incipiens et finalis).\\ | + | accentus incipiens et finalis.\\ |
| - | **[[cento_rp: | + | **[[cento_rp: |
| - | katabasis.\\ | + | accentus finalis.\\ |
| - | **[[cento_rp: | + | **[[cento_rp: |
| - | anabasis, | + | anabasis, |
| **[[cento_rp: | **[[cento_rp: | ||
| - | cadentia mikro, didym: [[ant: | + | cadentia mikro, didym: [[ant: |
| - | + | ||
| ----------- | ----------- | ||
| ● Erfüllt wurden alle mit Heiligem Geist,\\ | ● Erfüllt wurden alle mit Heiligem Geist,\\ | ||
| und sie begannen zu reden,\\ | und sie begannen zu reden,\\ | ||
| - | je nachdem der heilige Geist ihnen zu reden eingab. | + | je nachdem der heilige Geist ihnen zu reden eingab.\\ |
| Und eine große Menge von Redenden kam zusammen, Halleluja.\\ | Und eine große Menge von Redenden kam zusammen, Halleluja.\\ | ||
| - | V. Die Apostel redeten in verschiedenen Sprachen über die Großtaten Gottes. Und ... kam zusammen. | + |
V. Die Apostel redeten in verschiedenen Sprachen
über* die Großtaten Gottes.
|
| + | |||
| + | ● They were all filled with the Holy Spirit,\\ | ||
| + | and they began to speak,\\ | ||
| + | according as the Holy Spirit gave them utterance.\\ | ||
| + | And a great multitude of speakers came together, alleluia. | ||
| + | V. The apostles spoke in different languages about the great deeds of God. - And ... came together. | ||
rp_indiv/7636.1714468024.txt.gz · Zuletzt geändert: 2024/04/30 13:07 (Externe Bearbeitung)
