Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


gr_indiv:0961

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
gr_indiv:0961 [2025/10/25 19:23] xaverkainzbauergr_indiv:0961 [2025/10/31 17:00] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 6: Zeile 6:
 {%syn:title:grad:0961%} {%syn:title:grad:0961%}
 [[0547|OF]] – [[0960|V1]] – **<fc #BD0C11>V2</fc>** <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0961|⏹️]] [[0547|OF]] – [[0960|V1]] – **<fc #BD0C11>V2</fc>** <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0961|⏹️]]
 +<fc #ffffff>xxx</fc> OT 101 - ON xx - BzG 68/29
 ------- -------
 <fc #4682b4>"abscon-//dís//-ti"</fc> zum "si", Kl geht zum "do", Y schreibt Virga cornue. Die BzG merken das an und schreiben trotzdem si-be-molle vor. Vergleiche auch <fc #4682b4>"//mág//-na"</fc>. <fc #4682b4>"abscon-//dís//-ti"</fc> zum "si", Kl geht zum "do", Y schreibt Virga cornue. Die BzG merken das an und schreiben trotzdem si-be-molle vor. Vergleiche auch <fc #4682b4>"//mág//-na"</fc>.
Zeile 17: Zeile 18:
      
   V2. How great is the abundance of your goodness / which you keep for those who fear you.   V2. How great is the abundance of your goodness / which you keep for those who fear you.
-
  You have prepared them for those who hope in you / before the face of the children of men.+  You have prepared them for those who hope in you / before the face of the children of men.
  
 <fc #4682b4>“abscon-//dís//-ti”</fc> to “si,” Kl goes to “do,” Y writes Virga cornue. The BzG note this and still prescribe si-be-molle. Compare also <fc #4682b4>“//mág//-na”</fc>. <fc #4682b4>“abscon-//dís//-ti”</fc> to “si,” Kl goes to “do,” Y writes Virga cornue. The BzG note this and still prescribe si-be-molle. Compare also <fc #4682b4>“//mág//-na”</fc>.
gr_indiv/0961.1761413014.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki