Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung |
| gr_indiv:0955 [2025/10/26 11:32] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0955 [2025/10/26 19:28] (aktuell) – xaverkainzbauer |
|---|
| <fc #4682b4>"susceptor meus es"</fc> Der TrcPAR macht die Silbe "suscep-//tór//“ zum Akzent. | <fc #4682b4>"susceptor meus es"</fc> Der TrcPAR macht die Silbe "suscep-//tór//“ zum Akzent. |
| Die 'normale' Akzentuierung ist nach den Kursus-Regeln unmöglich.\\ | Die 'normale' Akzentuierung ist nach den Kursus-Regeln unmöglich.\\ |
| <fc #fa8072>sus-**cép**-tor **mé**-us es** <fc #ffffff>xxx</fc> / . / . .** </fc> (PO - PPO). Die andere Möglichkeit\\ | <fc #fa8072>sus-**cép**-tor **mé**-us es** <fc #ffffff>xxx</fc> / . / . .** </fc> (PO - PPO). Die andere Möglichkeit,\\ |
| <fc #fa8072>**sús**-ceptor **mé**-us es** <fc #ffffff>xxx</fc> / . . / . .** </fc> (PPO - PPO) Der cursus tardus, würde den eigentlichen Akzent, das Oxytonon "meus **//és//**" vernachlässigen.\\ | <fc #fa8072>**sús**-ceptor **mé**-us es** <fc #ffffff>xxx</fc> / . . / . .** </fc> (PPO - PPO), der cursus tardus, würde den eigentlichen Akzent, das Oxytonon "meus **//és//**" vernachlässigen.\\ |
| So bleibt als einzige Lösung die Endsilbe “suscep-//tór//“ zu 'betonen'.\\ | So bleibt als einzige Lösung die Endsilbe der Wortes “suscep-//tór//“ zu 'betonen'.\\ |
| <fc #fa8072>sus-cép-**tor** me-us **és** <fc #ffffff>xxx</fc> . . / . . . / </fc> (PPO - O) | <fc #fa8072>sus-cép-**tor** me-us **és** <fc #ffffff>xxx</fc> . . / . . . / </fc> (PPO - O) |
| |