Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


gr_indiv:0727

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
gr_indiv:0727 [2026/03/17 11:53] xaverkainzbauergr_indiv:0727 [2026/03/17 11:57] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 4: Zeile 4:
 ------------------ ------------------
 [[0726]] ← → [[0729]] [[0726]] ← → [[0729]]
-{%syn:title:grad:0727%} [[0717]] ⟽ **[[cento_gr:cento_co3|CO 3]]** ⟾ [[0743]]  +{%syn:title:grad:0727%} [[0717]] ⟽ **[[cento_gr:cento_co3|CO 3]]** ⟾ [[0743]] <fc #ffffff>xxx</fc>  
-<fc #ffffff>xxx</fc>  [[grad:0727|⏹️]]\\ +[[grad:0727|⏹️]]<fc #ffffff>xxx</fc> GT 77 BzG 24/26 + GrN 1/69
- +
-GT 77\\ +
-BzG 24/26 + GrN 1/69+
 ------- -------
 Ein transponierendes Stück (cf.: BzG 24,26). Diese Transposition wird in den unterschiedlichen Handschriften unterschiedlich dargestellt. Ausgangspunkt müssen die Aquitanier A + Y sein. Während A grundsätzlich den Melodieverlauf ohne Rücksicht auf Halbtöne (Vorzeichen) notiert, verschiebt Y Teile der Melodie, um "halbtongerecht" zu notieren. (cf. Rupert Fischer BzG 23, 90). Daraus ergibt sich für "Scapulis suis" folgende Situation:\\ Ein transponierendes Stück (cf.: BzG 24,26). Diese Transposition wird in den unterschiedlichen Handschriften unterschiedlich dargestellt. Ausgangspunkt müssen die Aquitanier A + Y sein. Während A grundsätzlich den Melodieverlauf ohne Rücksicht auf Halbtöne (Vorzeichen) notiert, verschiebt Y Teile der Melodie, um "halbtongerecht" zu notieren. (cf. Rupert Fischer BzG 23, 90). Daraus ergibt sich für "Scapulis suis" folgende Situation:\\
Zeile 25: Zeile 22:
   shield and protection is his faithfulness.   shield and protection is his faithfulness.
  
 +A transposed piece (cf.: BzG 24,26). This transposition is represented differently in the various manuscripts. The Aquitanian manuscripts A and Y must be taken as the starting point. Whilst A generally notates the melodic progression without regard to semitones (accidentals), Y shifts parts of the melody in order to notate it ‘in semitones’. (cf. Rupert Fischer BzG 23, 90). This results in the following situation for “Scapulis suis”:\\
 +In relation to the beginning “Scapulis suis obum-” and the end “veritas eius”, the entire piece must be transposed up a tone, which would lead to “F#” and “C#”. We notate the transposition using a ‘bar line’ and Custos. A and Y are to be read vice versa: Y notates the middle section lower to represent the semitones correctly; A has the melodic progression correct, but we have transposed it lower.\\
 +In Bv34 and Kl, the section ‘circumdabit te’ is already notated ‘correctly’ in relation to the other sources; Bv34 sets the first part “Scapulis suis obum-” lower (“fa-sa”) and thus correctly in relation to what follows. Mp notates in the “do-fa” range with consistent use of the low “si-be-molle”, but has therefore not transposed the middle section of the Communio either.\\
 +In Bv33, the transitions between the phrases are not notated correctly ( ‘tibi / et’, ‘sperabis / scuto’ ) !
  
 +<fc #4682b4>‘et sub pén-nis eius sperabis’</fc> the Cento **RP Ω i** indicates the absence of any stress. The accent previously lay on ‘pénnis’.
 ------- -------
 {%syn:analyse:grad:0727%} {%syn:analyse:grad:0727%}
gr_indiv/0727.1773744816.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki