gr_indiv:0702
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0702 [2023/12/13 13:40] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0702 [2026/03/17 13:07] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | ====== 0702 ====== | + | [[cento: |
| - | + | [[0603|1️⃣]] [[0613|2️⃣]] [[0604|3️⃣]] ✅ [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]] | |
| - | [[grad: | + | <fc # |
| - | + | ------------------ | |
| - | GT 243\\ | + | [[0701]] ← → [[0703]] |
| - | BzG 33/22 + GrN 1/215 | + | {%syn: |
| - | GT 243, BzG 33/22 | + | ------- |
| = RP "Pater cum essem" [[ant: | = RP "Pater cum essem" [[ant: | ||
| <fc # | <fc # | ||
| + | {{ : | ||
| + | <fc # | ||
| + | Die Formel Alleluia 1 und 3 mi-sol-fa etc. wird in A mit " | ||
| + | <fc # | ||
| + | Vater, solange ich bei ihnen war, bewahrte ich die, die du mir gegeben hast, Halleluja. | ||
| + | Nun aber komme ich zu dir. Ich bitte nicht, dass du sie aus der Welt nimmst, | ||
| + | sondern dass du sie vor dem Bösen bewahrst.
Halleluja, | ||
| + | | ||
| + | Father, as long as I was with them, I kept those you gave me, alleluia. | ||
| + | But now I come to you. I do not ask that you take them out of the world,\\ | ||
| + | but that you keep them from the evil one.
Hallelujah, | ||
| + | = RP ‘Pater cum essem’ [[ant: | ||
| - | + | <fc # | |
| {{ : | {{ : | ||
| - | + | <fc #4682b4>‘alleluia 1+3’</ | |
| - | <fc #4682b4>"alleluia 1+3"</ | + | The Alleluia 1 and 3 formula |
| - | Die Formel | + | <fc #4682b4>‘alleluia 2’</fc> A is the sole source of the quart clivis ‘fa-do’. This subsequently leads to the low ‘B’ ( = “sa”). The tritone ‘sa-mi’ does not pose a vocal problem, because the mi-fa tension of the CO remains in the singer’s ear. The issue is obscured by the differing traditions |
| - | <fc #4682b4>"alleluia 2"</fc> A bringt als einzige Quelle die Quartclivis "fa-do". Das führt in weiterer Folge zum tiefen "sa". Der Tritonus "sa-mi" stellt kein sängerisches Problem dar, weil die mi-fa-Spannung der CO im Ohr des Sängers verblieben ist. Verschleiert ist die Problematik durch die unterschiedliche Tradition | + | ------- |
| + | {%syn: | ||
gr_indiv/0702.1702471205.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)
