gr_indiv:0690
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0690 [2020/11/13 14:20] – angelegt georgwais | gr_indiv:0690 [2026/03/18 13:43] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | ====== | + | [[cento: |
| + | **<fc # | ||
| + | [[0603|1️⃣]] [[0613|2️⃣]] [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] ✅ [[0615|8️⃣]] | ||
| + | <fc # | ||
| + | ------------------ | ||
| + | [[0689]] ← → [[0691]] | ||
| + | {%syn: | ||
| + | ------- | ||
| + | Benevent und Aquitanien setzten die Communio in den 8. Modus mit starker Tendenz zum 3. Modus, Mp + Zt setzen sie in den 2. Modus.\\ | ||
| + | <fc # | ||
| + | Oder soll das Vermeiden des unisonischen Anschlusses die Anrede Jesu an die Frau weniger direkt, intimer gestalten? | ||
| + | <fc # | ||
| + | |||
| + | Keiner hat dich verurteilt, Frau? - Keiner, Herr. | ||
| + | Dann verurteile ich dich auch nicht! [Geh, und] sündige von nun an nicht mehr! | ||
| + | |||
| + | No one has condemned you, woman? - No one, Lord. | ||
| + | Then I don't condemn you either! [Go, and] sin no more from now on! | ||
| + | |||
| + | Benevento and Aquitaine place the Communio in the 8th mode with a strong tendency towards the 3rd mode; Mp + Zt place it in the 2nd mode.\\ | ||
| + | <fc # | ||
| + | Or is the avoidance of the unison connection intended to make Jesus’ address to the woman less direct, more intimate? | ||
| + | <fc # | ||
| + | ------- | ||
| + | {%syn: | ||
| - | [[grad: | ||
gr_indiv/0690.1605273639.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)
