Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


gr_indiv:0680

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
gr_indiv:0680 [2023/11/01 17:08] xaverkainzbauergr_indiv:0680 [2026/02/16 18:00] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-====== 0680 ======+[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0017|IN]] [[0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0325|AL]] [[0480|OF]] **<fc #BD0C11>CO</fc>** <fc #ffffff>xxxxx</fc>  
 +✅ [[0613|2️⃣]] [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]]  
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc> [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]]  [[alia:alia|alia]] 
 +------------------ 
 +[[0679]] ← → [[0681]] 
 +{%syn:title:grad:0680%}  
 +[[0666]] ⟽ **[[cento_gr:cento_co1|CO 1]]** ⟾ [[0683]] <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0680|⏹️]] 
 +<fc #ffffff>xxx</fc> GT 278- GN 1/247 - BzG 39/22  
 +-------- 
 +<fc #4682b4>"saturati //sunt//"</fc> Hier nimmt auch das GrN das 'equaliter' in E nicht ernst.\\ 
 +<fc #4682b4>"//de//-siderium"</fc> ist ein TrcINT, dessen erster Ton in allen  Quellen bereits verschwunden ist.
  
-[[grad:0680|↖️]]+  Sie haben gegessen und sie wurden völlig satt; 
 +  der Herr brachte ihnen, wonach sie verlangt hatten. 
 +  In ihrem Verlangen wurden sie nicht betrogen [enttäuscht]. 
 +   
 +  They ate and were completely satisfied; 
 +  the Lord brought them what they had asked for. 
 +  They were not deceived [disappointed] in their desire. 
 + 
 +<fc #4682b4>“saturati //sunt//”</fc> Here, too, GrN does not take the ‘equaliter’ in E seriously.\\ 
 +<fc #4682b4>“//de//-siderium”</fc> is a TrcINT whose first sound has already disappeared in all sources. 
 +------- 
 +{%syn:analyse:grad:0680%}
  
-GT 278\\ 
-BzG 39/22 - GrN 1/247 
  
gr_indiv/0680.1698854900.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki