Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


gr_indiv:0665

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
gr_indiv:0665 [2025/10/19 12:40] xaverkainzbauergr_indiv:0665 [2026/02/16 18:01] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
 +[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0017|IN]] [[0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0325|AL]] [[0480|OF]] **<fc #BD0C11>CO</fc>** <fc #ffffff>xxxxx</fc> 
 +✅ [[0613|2️⃣]] [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]] 
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc> [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]]  [[alia:alia|alia]]
 +------------------
 [[0664]] ← → [[0666]] [[0664]] ← → [[0666]]
 {%syn:title:grad:0665%}  {%syn:title:grad:0665%} 
Zeile 15: Zeile 19:
  
 <fc #4682b4>"//mi//-sericordia //do//-mine"</fc> Die beiden TrcAkz gehen zum "si" (la-si-la). Die Faustregel (einhellige Meinung Agustoni, Joppich, R.Fischer) wenn Kl do schreibt, dann war es "si". Abgesehen davon steht das "si" des Torculus zum jeweiligen Finalton "mi" ( mise**-ri**-cordia domi-**ne**) im Abstand der reinen Quint. <fc #4682b4>"//mi//-sericordia //do//-mine"</fc> Die beiden TrcAkz gehen zum "si" (la-si-la). Die Faustregel (einhellige Meinung Agustoni, Joppich, R.Fischer) wenn Kl do schreibt, dann war es "si". Abgesehen davon steht das "si" des Torculus zum jeweiligen Finalton "mi" ( mise**-ri**-cordia domi-**ne**) im Abstand der reinen Quint.
-------- 
-Lass dein Angesicht leuchten über deinem Knecht, mache mich heil in deiner Barmherzigkeit.\\ 
-Herr, lass mich nicht zuschanden werden, denn dich habe ich angerufen. 
  
-Let your face shine upon your servant, make me whole in your mercy.\\ +  Lass dein Angesicht leuchten über deinem Knecht, mache mich heil in deiner Barmherzigkeit. 
-Lord, do not let me be put to shame, for I have called upon you. +  Herr, lass mich nicht zuschanden werden, denn dich habe ich angerufen. 
--------+   
 +  Let your face shine upon your servant, make me whole in your mercy. 
 +  Lord, do not let me be put to shame, for I have called upon you. 
 A complicated piece, already no longer uniformly transmitted in the 10th century: \\ A complicated piece, already no longer uniformly transmitted in the 10th century: \\
 <fc #4682b4>“et salvum”</fc> The transition of the two syllables in L + Bv34 equaliter, but not in Ch. \\ <fc #4682b4>“et salvum”</fc> The transition of the two syllables in L + Bv34 equaliter, but not in Ch. \\
gr_indiv/0665.1760870426.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki