gr_indiv:0650
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0650 [2025/04/27 21:45] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0650 [2026/03/17 13:01] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| + | [[cento: | ||
| + | [[0603|1️⃣]] [[0613|2️⃣]] [[0604|3️⃣]] ✅ [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]] | ||
| + | <fc # | ||
| + | ------------------ | ||
| [[0649]] ← → [[0651]] | [[0649]] ← → [[0651]] | ||
| - | + | {%syn: | |
| - | {%syn: | + | |
| - | + | ||
| - | GT 47\\ | + | |
| - | BzG 22/19 + GrN 1/27 | + | |
| ------- | ------- | ||
| Der Psalmvers (E "ut supra" | Der Psalmvers (E "ut supra" | ||
| - | ------- | ||
| - | Juble laut, Tochter Zion; jauchze, Tochter Jerusalem! \\ | ||
| - | Siehe, dein König kommt zu dir, der Heilige, der Erlöser der Welt. | ||
| - | |||
| - | Rejoice aloud, daughter of Zion; shout aloud, daughter of Jerusalem! \\ | ||
| - | Behold, your King is coming to you, the Holy One, the Redeemer of the world. | ||
| - | ------- | ||
| + | Juble laut, Tochter Zion; jauchze, Tochter Jerusalem! | ||
| + | Siehe, dein König kommt zu dir, der Heilige, der Erlöser der Welt. | ||
| + | | ||
| + | Rejoice aloud, daughter of Zion; shout aloud, daughter of Jerusalem! | ||
| + | Behold, your King is coming to you, the Holy One, the Redeemer of the world. | ||
| + | | ||
| + | The psalm verse (E ‘ut supra’) is Zech 9:10. G376 uses the 4th mode. A Repetenda ‘ecce rex’. | ||
| ------- | ------- | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
gr_indiv/0650.1745783134.txt.gz · Zuletzt geändert: 2025/04/27 21:45 von xaverkainzbauer
