gr_indiv:0621
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0621 [2023/11/28 17:39] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0621 [2026/03/17 18:53] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | ====== | + | [[cento: |
| + | [[0603|1️⃣]] [[0613|2️⃣]] [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] ✅ [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]] | ||
| + | <fc # | ||
| + | ------------------ | ||
| + | [[0620]] ← → [[0622]] | ||
| + | {%syn: | ||
| + | <fc # | ||
| + | [[grad: | ||
| + | ------- | ||
| + | <fc # | ||
| + | Der 1.Ton des Pes ist so leicht dass er einfach keine eigene Stufe bilden kann. Selbstverständlich schließ er daher unisonisch an die vorherige Silbe an. Wenn einmal tatsächlich der erste Ton des Pes ein " | ||
| + | Offensichtlich beginnt bereits im (frühen) 10. Jahrhundert der weg von der Sprachkunst zur Musik und auch die Betonung des Lateinischen verändert sich: "Dé fructu", | ||
| - | [[grad: | + | Von der Frucht deiner Werke, Herr, wird die Erde satt. |
| + | Du lässt Brot wachsen aus der Erde und Wein, damit er das Herz des Menschen erfreue, | ||
| + | und damit sein Angesicht glänzend werde vom Öl, und Brot das Herz des Menschen stärke. | ||
| + | |||
| + | From the fruit of your works, Lord, the earth will be filled. | ||
| + | You make bread grow from the earth and wine to gladden the heart of man, | ||
| + | and that his face may shine with oil, and bread may strengthen the heart of man. | ||
| - | + | <fc #4682b4>‘de fruc-//tu// operum’</ | |
| - | GT 329\\ | + | The first note of the pes is so light that it simply cannot form a separate step. Naturally, it therefore joins the previous syllable in unison. If, however, the first note of the pes is indeed to be a ‘sol’, then ‘expressis signis’ is indicated, |
| - | BzG 43/47 + GN 1/317 | + | Evidently, as early as the (early) 10th century, the shift from rhetoric to music began, and the stress in Latin also changed: “Dé fructu”, “et éducas” in MR + L (twice cursus tardus), whilst in Ch + E “De frúctu óperum” “et edúcas” (L?) is stressed, no cursus! |
| - | + | ------- | |
| - | <fc #4682b4>"de fruc-//tu// operum"</ | + | {%syn: |
| - | Der 1.Ton des Pes ist so leicht dass er einfach keine eigene Stufe bilden kann. Selbstverständlich schließ er daher unisonisch an die vorherige Silbe an. Wenn einmal tatsächlich der erste Ton des Pes ein "sol" sein soll, dann ist das "expressis signis" angezeigt | + | |
gr_indiv/0621.1701189591.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)
