gr_indiv:0603
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0603 [2025/10/19 10:46] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0603 [2026/02/16 18:13] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| + | [[cento: | ||
| + | <fc # | ||
| + | ✅ [[0613|2️⃣]] [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]] | ||
| + | <fc # | ||
| + | ------------------ | ||
| [[0601]] ← → [[0604]] | [[0601]] ← → [[0604]] | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
| - | [[3551]] / [[0754]] ⟽ **[[cento_gr: | + | [[3551]] / [[0754]] ⟽ **[[cento_gr: |
| - | + | <fc # | |
| - | GT 368\\ | + | ------- |
| - | BzG 40/17 - GrN 1/261 | + | |
| Zeile 19: | Zeile 22: | ||
| 🍎 Sca quilismaticus " | 🍎 Sca quilismaticus " | ||
| 🍏 Sca quilismaticus " | 🍏 Sca quilismaticus " | ||
| + | Bv39 ! | ||
| Ch Lacune. Die jüngeren Quellen vermeiden das Problem indem sie einfach dreitonigen Sca " | Ch Lacune. Die jüngeren Quellen vermeiden das Problem indem sie einfach dreitonigen Sca " | ||
| Hier wirkt einerseits der Unterschied frOc - frOr (MR - E) aber andererseits noch stärker die Veränderung im Ablauf der Zeit: Bv33 (Beginn 11.Jh, auch Bv40, Bv39, Bv35) 3tonig - Bv34 (spätes 12.Jh) 4tonig\\ | Hier wirkt einerseits der Unterschied frOc - frOr (MR - E) aber andererseits noch stärker die Veränderung im Ablauf der Zeit: Bv33 (Beginn 11.Jh, auch Bv40, Bv39, Bv35) 3tonig - Bv34 (spätes 12.Jh) 4tonig\\ | ||
| A (11.Jh eher früher) 3tonig - Y (11.Jh eher später) 4tonig. \\ | A (11.Jh eher früher) 3tonig - Y (11.Jh eher später) 4tonig. \\ | ||
| Bemerkenswert ist, dass L nicht in der traditio frOc steht, sondern die //ältere// Form bewahrt. | Bemerkenswert ist, dass L nicht in der traditio frOc steht, sondern die //ältere// Form bewahrt. | ||
| - | ------- | ||
| - | Amen, das sage ich euch: Um was immer ihr betet und bittet,\\ | ||
| - | glaubt nur, dass ihr es schon erhalten habt,und es wird euch zuteil werden. | ||
| - | Amen, I say to you: whatever you pray for and ask for,\\ | + | Amen, das sage ich euch: Um was immer ihr betet und bittet, |
| - | believe that you have already received it, and it will be yours. | + | glaubt nur, dass ihr es schon erhalten habt,und es wird euch zuteil werden. |
| - | ------- | + | |
| + | | ||
| + | believe that you have already received it, and it will be yours. | ||
| <fc # | <fc # | ||
| Punctum “re”: E, Kl, L\\ | Punctum “re”: E, Kl, L\\ | ||
gr_indiv/0603.1760863601.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer
