gr_indiv:0362
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0362 [2025/09/05 18:59] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0362 [2026/03/17 09:05] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | [[cento: | + | [[cento: |
| - | <fc # | + | |
| [[0325|1️⃣]] [[0323|2️⃣]] ✅ [[0294|4️⃣]] [[0298|5️⃣]] [[0310|6️⃣]] [[0396|7️⃣]] [[0324|8️⃣]] | [[0325|1️⃣]] [[0323|2️⃣]] ✅ [[0294|4️⃣]] [[0298|5️⃣]] [[0310|6️⃣]] [[0396|7️⃣]] [[0324|8️⃣]] | ||
| - | <fc # | + | <fc # |
| - | [[ant: | + | |
| ------------------ | ------------------ | ||
| [[0361b]] ← → [[0363]] | [[0361b]] ← → [[0363]] | ||
| Zeile 11: | Zeile 9: | ||
| <fc # | <fc # | ||
| ------- | ------- | ||
| + | <fc # | ||
| + | V. Auf dich, Herr, habe ich gehofft / Möge ich nicht zuschanden werden in Ewigkeit. | ||
| + | In deiner Gerechtigkeit befreie mich / und hol mich heraus. | ||
| + | Neige dein Ohr mir zu / eile, mich herauszuholen!. | ||
| + | | ||
| + | V. In you, Lord, I have hoped / May I not be put to shame for eternity. | ||
| + | In your righteousness deliver me / and bring me out. | ||
| + | Incline your ear to me / hurry to bring me out! | ||
| - | ------- | + | <fc # |
| - | V. Auf dich, Herr, habe ich gehofft | + | |
| - | In deiner Gerechtigkeit befreie mich / und hol mich heraus.\\ | + | |
| - | Neige dein Ohr mir zu / eile, mich herauszuholen!. | + | |
| - | + | ||
| - | V. In you, Lord, I have hoped / May I not be put to shame for eternity.\\ | + | |
| - | In your righteousness deliver me / and bring me out.\\ | + | |
| - | Incline your ear to me / hurry to bring me out! | + | |
| - | ------- | + | |
| - | + | ||
| ------- | ------- | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
gr_indiv/0362.1757091544.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer
