Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


gr_indiv:0049

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
gr_indiv:0049 [2025/08/09 17:52] xaverkainzbauergr_indiv:0049 [2026/03/16 22:44] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **<fc #BD0C11>IN</fc>** [[grad:0167|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0310|AL]] [[grad:0502|OF]] [[grad:0621|CO]]  +[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **<fc #BD0C11>IN</fc>** [[grad:0167|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0310|AL]] [[grad:0502|OF]] [[grad:0621|CO]] <fc #ffffff>xxxxx</fc> 
-<fc #ffffff>xxxxx</fc> +
 [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] ✅ [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]]  [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] ✅ [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] 
-<fc #ffffff>xxxxx</fc>  +<fc #ffffff>xxxxx</fc> [[ant:0158|AN]] [[ant:7006|RP]] [[ant:9834|IV]]  [[alia:alia|alia]]
-[[ant:0158|AN]] [[ant:7006|RP]] [[ant:9834|IV]]  [[alia:alia|alia]]+
 ------------------ ------------------
 [[0048]] ← → [[0050]] [[0048]] ← → [[0050]]
 {%syn:title:grad:0049%} {%syn:title:grad:0049%}
 <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0049|⏹️]] <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0049|⏹️]]
- +GT 275 BzG 39/17 + GN 1/243
-GT 275\\ +
-BzG 39/17 + GN 1/243+
 ------- -------
 <fc #4682b4>"Esto mi-//hi in//"</fc> E elidiert offensichtlich "mihin", deshalb entfällt der untere Ton des Pes quilismaticus von L, siehe dazu auch MR + Ch. Das Quilismazeichen selbst ist kein Ton, das weiß hier neben MR + Ch auch Y. <fc #4682b4>"Esto mi-//hi in//"</fc> E elidiert offensichtlich "mihin", deshalb entfällt der untere Ton des Pes quilismaticus von L, siehe dazu auch MR + Ch. Das Quilismazeichen selbst ist kein Ton, das weiß hier neben MR + Ch auch Y.
-------- 
-Sei mir ein schützender Gott / und ein Ort der Zuflucht / um mich zu retten (heil zu machen).
\\ 
-Denn du bist mein Feste/ und meine Zuflucht.\\ 
-und um deines Namens willen wirst du mich führen / und mich ernähren. 
  
-Be to me a protecting God / and a place of refuge / to save me (to make me whole).
\\ +  Sei mir ein schützender Gott / und ein Ort der Zuflucht / um mich zu retten (heil zu machen).
 
-For you are my fortress / and my refuge.\\ +  Denn du bist mein Feste/ und meine Zuflucht. 
-and for your name's sake you will guide me / and nourish me. +  und um deines Namens willen wirst du mich führen / und mich ernähren. 
--------+   
 +  Be to me a protecting God / and a place of refuge / to save me (to make me whole).
 
 +  For you are my fortress / and my refuge. 
 +  and for your name's sake you will guide me / and nourish me. 
 <fc #4682b4>“Esto mi-//hi in//”</fc> E obviously elides “mihin”, therefore the lower tone of the pes quilismaticus of L is omitted, see also MR + Ch. The quilisma sign itself is not a tone, Y knows this here as well as MR + Ch. <fc #4682b4>“Esto mi-//hi in//”</fc> E obviously elides “mihin”, therefore the lower tone of the pes quilismaticus of L is omitted, see also MR + Ch. The quilisma sign itself is not a tone, Y knows this here as well as MR + Ch.
 ------ ------
 {%syn:analyse:grad:0049%} {%syn:analyse:grad:0049%}
gr_indiv/0049.1754754728.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki