Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


gr_indiv:0049

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
gr_indiv:0049 [2020/11/08 18:31] – angelegt xaverkainzbauergr_indiv:0049 [2026/03/16 22:44] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-====== 0049 ======+[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **<fc #BD0C11>IN</fc>** [[grad:0167|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0310|AL]] [[grad:0502|OF]] [[grad:0621|CO]] <fc #ffffff>xxxxx</fc>  
 +[[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] ✅ [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]]  
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc> [[ant:0158|AN]] [[ant:7006|RP]] [[ant:9834|IV]]  [[alia:alia|alia]] 
 +------------------ 
 +[[0048]] ← → [[0050]] 
 +{%syn:title:grad:0049%} 
 +<fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0049|⏹️]] 
 +GT 275 - BzG 39/17 + GN 1/243 
 +------- 
 +<fc #4682b4>"Esto mi-//hi in//"</fc> E elidiert offensichtlich "mihin", deshalb entfällt der untere Ton des Pes quilismaticus von L, siehe dazu auch MR + Ch. Das Quilismazeichen selbst ist kein Ton, das weiß hier neben MR + Ch auch Y.
  
-[[grad:0049|↖️]]+  Sei mir ein schützender Gott / und ein Ort der Zuflucht / um mich zu retten (heil zu machen).
 
 +  Denn du bist mein Feste/ und meine Zuflucht. 
 +  und um deines Namens willen wirst du mich führen / und mich ernähren. 
 +   
 +  Be to me a protecting God / and a place of refuge / to save me (to make me whole).
 
 +  For you are my fortress / and my refuge. 
 +  and for your name's sake you will guide me / and nourish me. 
 + 
 +<fc #4682b4>“Esto mi-//hi in//”</fc> E obviously elides “mihin”, therefore the lower tone of the pes quilismaticus of L is omitted, see also MR + Ch. The quilisma sign itself is not a tone, Y knows this here as well as MR + Ch. 
 +------ 
 +{%syn:analyse:grad:0049%}
gr_indiv/0049.1604856675.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki