gr_indiv:0039
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0039 [2025/07/05 10:51] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0039 [2026/03/22 11:25] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | [[cento: | + | [[cento: |
| - | <fc # | + | |
| [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] ✅ [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] | [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] ✅ [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] | ||
| - | <fc # | + | <fc # |
| - | [[ant: | + | |
| ------------------ | ------------------ | ||
| - | |||
| [[0038]] ← → [[0040]] | [[0038]] ← → [[0040]] | ||
| - | |||
| {%syn: | {%syn: | ||
| - | [[grad: | + | [[0037]] ⟽ **[[cento_gr: |
| - | + | <fc # | |
| - | GT 249\\ | + | |
| - | BzG 25/20 + GrN 1/76 | + | |
| ------- | ------- | ||
| - | <fc # | + | <fc # |
| {{ : | {{ : | ||
| Bv33+34, A, auch L und MR schreiben " | Bv33+34, A, auch L und MR schreiben " | ||
| Zeile 21: | Zeile 15: | ||
| Interessant ist die Behandlung der Silbe „ter-ris“ im GN. Einerseits wird zwar die Anfangsartikulation der Neume berücksichtigt, | Interessant ist die Behandlung der Silbe „ter-ris“ im GN. Einerseits wird zwar die Anfangsartikulation der Neume berücksichtigt, | ||
| - | ------- | ||
| - | Wenn ich mich bei euch als heilig erwiesen haben werde / werde ich euch aus allen Ländern versammeln.\\ | ||
| - | Und ich werde reines Wasser über euch ausgießen.\\ | ||
| - | und ihr werdet gereinigt werden von all euren Unreinheiten / Und ich werde euch einen neuen Geist geben. | ||
| - | When I have proved myself holy among you / I will gather you from all countries.\\ | + | Wenn ich mich bei euch als heilig erwiesen haben werde / werde ich euch aus allen Ländern versammeln. |
| - | And I will pour out clean water on you.\\ | + | Und ich werde reines Wasser über euch ausgießen. |
| - | And you will be cleansed from all your impurities / And I will give you a new spirit. | + | und ihr werdet gereinigt werden von all euren Unreinheiten / Und ich werde euch einen neuen Geist geben. |
| - | ------- | + | |
| - | <fc #4682b4>“//et ef//-fundam”</fc> Although codex E is the oldest complete | + | |
| - | Bv33+34, A, also L and MR write “si si”, Ch, Y and all more recent sources have already | + | And I will pour out clean water on you. |
| - | The 'equaliter' | + | And you will be cleansed from all your impurities / And I will give you a new spirit. |
| - | The problem of “si” versus | + | |
| + | <fc #4682b4>"//et ef//-fundam"</fc> Although codex E is the oldest complete | ||
| + | {{ : | ||
| + | Bv33+34, A, also L and MR write “si”, Ch, Y and all more recent sources have ended up with “do”. | ||
| + | The “equaliter” confirmed as unison by the oldest sources is subsequently | ||
| + | The problem of ‘si’ versus | ||
| + | |||
| + | The treatment of the syllable ‘ter-ris’ in the GN is interesting. On the one hand, the initial articulation of the neume is taken into account, but on the other hand neither the do-revision is recognised (vide A+Y, Zt, Mod), nor is the “celeriter” above the Clv-graphy. | ||
| ------- | ------- | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
gr_indiv/0039.1751705491.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer
