gr_indiv:0037
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0037 [2025/07/05 09:57] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0037 [2026/03/22 11:24] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | [[cento: | + | [[cento: |
| - | <fc # | + | |
| [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] ✅ [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] | [[0017|1️⃣]] [[0011|2️⃣]] ✅ [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]] | ||
| - | <fc # | + | <fc # |
| - | [[ant: | + | |
| ------------------ | ------------------ | ||
| - | |||
| [[0036]] ← → [[0038]] | [[0036]] ← → [[0038]] | ||
| - | |||
| {%syn: | {%syn: | ||
| - | [[grad: | + | [[0029]] ⟽ **[[cento_gr: |
| - | + | <fc # | |
| - | GT 303\\ | + | |
| - | BzG 41.42/ | + | |
| ------- | ------- | ||
| <fc # | <fc # | ||
| - | {{: | + | {{: |
| - | {{ : | + | {{ : |
| Das GT tradiert hier noch die do-Revision von Kl, Zt, Mod und Mp. Das ‚equaliter‘ als Halbton zu lesen ist falsch. | Das GT tradiert hier noch die do-Revision von Kl, Zt, Mod und Mp. Das ‚equaliter‘ als Halbton zu lesen ist falsch. | ||
| - | ------- | ||
| - | Als ich zum Herrn schrie / hörte er meine Stimme / vor denen, die sich mir zu nahe kamen.\\ | ||
| - | Und er beugte sie nieder / er, der ist seit Ewigkeit / und bleibt in Ewigkeit. \\ | ||
| - | Wirf dein Anliegen auf den Herrn / und er selbst wird für dich sorgen. | ||
| - | When I cried to the Lord / he heard my voice / before those who came too close to me.\\ | + | Als ich zum Herrn schrie / hörte er meine Stimme / vor denen, die sich mir zu nahe kamen. |
| - | And he bowed them down / he who is from eternity / and remains forever. \\ | + | Und er beugte sie nieder / er, der ist seit Ewigkeit / und bleibt in Ewigkeit. |
| - | Cast your request upon the Lord / and he himself will provide for you. | + | Wirf dein Anliegen auf den Herrn / und er selbst wird für dich sorgen. |
| - | ------- | + | |
| + | | ||
| + | And he bowed them down / he who is from eternity / and remains forever. | ||
| + | Cast your request upon the Lord / and he himself will provide for you. | ||
| <fc # | <fc # | ||
| - | {{: | + | {{: |
| + | |||
| + | {{ : | ||
| + | The GT here still carries the do revision of Kl, Zt, Mod and Mp. Reading the “equaliter” as a semitone is wrong. | ||
| ------- | ------- | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
gr_indiv/0037.1751702223.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer
