gr_indiv:0033
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0033 [2026/03/22 09:02] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0033 [2026/03/29 10:03] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 5: | Zeile 5: | ||
| [[0032]] ← → [[0034]] | [[0032]] ← → [[0034]] | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
| - | GT 41 - GrN 1/20 - BzG 12/7 <fc # | + | [[0013]] ⟽ **[[cento_gr: |
| + | < | ||
| ------- | ------- | ||
| - | Der archaische IN geht von der Finalis “re“ aus und | + | Wie immer im 2. Modus geht der IN von der Finalis “re“ aus und hebt die Akzentsilben zum Tenor " |
| - | + | Beide Perioden | |
| - | N beginnt beide Perioden mit kScaFlx | + | {{ : |
| + | Der Abstieg zum " | ||
| + | Im 1. Cento bereitet das “do“ den Finalton “re“ vor. Dadurch bekommt auch das Wort " | ||
| + | Beide Trc "// | ||
| + | " | ||
| + | "genui te" Die Bivirga bereitet den folgenden ClmRes vor, der selbst das folgende Oxytonon " | ||
| + | Viermal steigt die Melodie bis zum " | ||
| + | <fc # | ||
| Der Herr sprach zu mir / Mein Sohn bist du / Heute habe ich dich geboren (gezeugt). | Der Herr sprach zu mir / Mein Sohn bist du / Heute habe ich dich geboren (gezeugt). | ||
| Zeile 16: | Zeile 23: | ||
| The Lord said to me / You are my son / Today I have begotten you (I become your father). | The Lord said to me / You are my son / Today I have begotten you (I become your father). | ||
| + | As always in the 2nd mode, the IN starts from the finalis “re” and raises the stressed syllables to the tenor “fa”.\\ | ||
| + | Both periods begin with kScaFlx “re-fa-sol-fa” on the first syllable, which is the first accent in each and simultaneously the invocation of God: ‘**dó**minus’, | ||
| + | {{ : | ||
| + | The descent to “do”, //below// the finalis, concludes the 1st period and the 3rd centum with a colon. | ||
| + | In the 1st centum, the “do” prepares the final note “re”. This also gives the word “me” meaning without being burdened by weight. Similarly in the 4th centum, the Trc “re-mi-do” on the syllable “// | ||
| + | Both Trc “// | ||
| + | “meus” could also be composed purely syllabically. Clv and Pes, however, form a kind of inverted FML PeCl. What is important, however, is the rise to the ‘sol’: the main accent of the 2nd Cento. The PesSbp “es” indicates that this text is worth closer consideration.\\ | ||
| + | ‘genui te’ The Bivirga prepares the following ClmRes, which itself makes the following oxytonon ‘té’, although resting on the finalis, the main accent of the entire IN. The Oriscus, as a resupine tone, reduces its weight.\\ | ||
| + | Four times the melody rises to the ‘sol’, four times it descends beneath the finalis to the “do”. Every conceivable accent has meaning, but never weight. Everything is interwoven, everything is strongly restrained. This is precisely how the discourse on the ‘mysterium fidei’ at midnight must be composed.\\ | ||
| + | <fc # | ||
| ------- | ------- | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
gr_indiv/0033.1774166561.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer
