Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


gr_indiv:0017

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
gr_indiv:0017 [2023/10/25 18:20] xaverkainzbauergr_indiv:0017 [2025/10/20 17:09] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-====== 0017 ====== +[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] **<fc #BD0C11>IN</fc>** [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]]  
- +<fc #ffffff>xxxxx</fc>  
-[[grad:0017|️]] +✅ [[0011|2⃣]] [[0006|3️⃣]] [[0001|4️⃣]] [[0012|5️⃣]] [[0008|6️⃣]] [[0003|7️⃣]] [[0002|8️⃣]]  
- +<fc #ffffff>xxxxx</fc>  
-[[grad:0019|️]] +[[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]]  [[alia:alia|alia]] 
- +------------------ 
-GT 336\\ +[[0016]] ← → [[0018]] 
-BzG 44/19 GrN 1/325 +{%syn:title:grad:0017%} 
 +[[3599]] / [[0855]] ⟽ **[[cento_gr:cento_in1|IN 1]]** ⟾ [[0019]]  <fc #ffffff>xxx</fc>  [[grad:0017|️]]  <fc #ffffff>xxx</fc> GT 336 - GN 1/325 - BzG 44/19 
 ----------- -----------
- +"//Da pa//-cem domine" steht im Schatten des "do" in "//do//-mine", ebenso die folgende Silbe "do-//mi//-ne!\\, muss also auch nach Agustoni "si" sein (EIGC 1 S.50).
-===== commentarium ===== +
- +
-"//Da pa//-cem domine" steht im Schatten des "do" in "//do//-mine", ebenso die folgende Silbe "do-//mi//-ne!\\, muss also auch nach Agustoni "si" sein (EIGrCh 1 S.50).+
 <fc #4682b4>"//sus//-tinentibus"</fc> und <fc #4682b4>"prophetae //tu//-i"</fc>: Kl geht zum "do", ebenso in <fc #4682b4>"//pre//-ces"</fc> und <fc #4682b4>"//tu//-ae israel"</fc>, daher in diesen vier Fällen immer "si"!\\ <fc #4682b4>"//sus//-tinentibus"</fc> und <fc #4682b4>"prophetae //tu//-i"</fc>: Kl geht zum "do", ebenso in <fc #4682b4>"//pre//-ces"</fc> und <fc #4682b4>"//tu//-ae israel"</fc>, daher in diesen vier Fällen immer "si"!\\
 <fc #4682b4>"tu-i"</fc> Es gibt keinen Grund warum die 'circulatio' wie in allen diastematischen Quellen  zum "sol" führen sollte, vor allem wenn der folgende erste Ton des Trc kein "fa" sondern nur nur ein portamento ist.\\ <fc #4682b4>"tu-i"</fc> Es gibt keinen Grund warum die 'circulatio' wie in allen diastematischen Quellen  zum "sol" führen sollte, vor allem wenn der folgende erste Ton des Trc kein "fa" sondern nur nur ein portamento ist.\\
 <fc #4682b4>"fi-//dé//-les"</fc> steht zwar ebenfalls im Schatten eines folgenden "do", aber ein QuartPes, unsere übliche Interpretation dieser Neume, kann keine übermäßige Quart sein, daher "sa".\\  <fc #4682b4>"fi-//dé//-les"</fc> steht zwar ebenfalls im Schatten eines folgenden "do", aber ein QuartPes, unsere übliche Interpretation dieser Neume, kann keine übermäßige Quart sein, daher "sa".\\ 
 So auch bei <fc #4682b4>"ex-//au//-di"</fc> ( Kl ! ).\\ So auch bei <fc #4682b4>"ex-//au//-di"</fc> ( Kl ! ).\\
-<fc #4682b4>"//pre//-ces"</fc>. Unmittelbar darauf folgend wieder "si",'sursum'in E. +<fc #4682b4>"//pre//-ces"</fc>. Unmittelbar darauf folgend wieder "si",'sursum'in E.\\
 Den ganzen Introitus ist die Tritonusspannung "si-fa" latent: "sustinentibus" - "tui" - "preces" - "tuae israel", aber bei "fidéles - exáudi" erklingt "sa". Den ganzen Introitus ist die Tritonusspannung "si-fa" latent: "sustinentibus" - "tui" - "preces" - "tuae israel", aber bei "fidéles - exáudi" erklingt "sa".
- 
 25.10.23 25.10.23
  
 +  Gib Frieden, Herr, denen / die auf dich hoffen,
 +  damit deine Propheten / als treu erfunden werden!
 +  Erhöre die Gebete deines Dieners / und deines Volkes Israel.
 +  
 +  Give peace, Lord, to those / who hope in you,
 +  that your prophets / may be found true.
 +  Hear the prayers of your servant / and of your people Israel.
  
 +“//Da pa//-cem domine“ stands in the shadow of ‘do’ in ‘//do//-mine,’ as does the following syllable ‘do-//mi//-ne!\\, so according to Agustoni it must also be ’si” (EIGC 1 p.50).
 +<fc #4682b4>“//sus//-tinentibus”</fc> and <fc #4682b4>“prophetae //tu//-i”</fc>: Kl goes to “do,” as in <fc #4682b4>“//pre//-ces”</fc> and <fc #4682b4>“//tu//-ae israel”</fc>, therefore in these four cases it is always “si”!\\
 +<fc #4682b4>“tu-i”</fc> There is no reason why the 'circulatio' should lead to “sol” as in all diastematic sources, especially when the following first tone of the Trc is not a “fa” but only a portamento.\\
 +<fc #4682b4>“fi-//dé//-les”</fc> is also in the shadow of a following “do,” but a quartPes, our usual interpretation of this neume, cannot be an augmented fourth, therefore “sa.”\\ 
 +The same applies to <fc #4682b4>“ex-//au//-di”</fc> ( Kl ! ).\\
 +<fc #4682b4>“//pre//-ces”</fc>. Immediately following this is “si” again, 'sursum' in E.\\
 +The tritone tension “si-fa” is latent throughout the entire introit: “sustinentibus” - “tui” - “preces” - “tuae israel,” but “sa” is heard in “fidéles - exáudi.”
 +-------
 +{%syn:analyse:grad:0017%}
  
gr_indiv/0017.1698250853.txt.gz · Zuletzt geändert: 2023/10/25 20:20 (Externe Bearbeitung)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki