Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


an_indiv:2056

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
an_indiv:2056 [2024/05/28 17:40] – angelegt xaverkainzbaueran_indiv:2056 [2024/11/24 18:46] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]]  [[grad:0002|IN]] [[grad:0176|GR]] [[grad:0456|TR]] [[grad:0324|AL]] [[grad:0482|OF]] [[grad:0615|CO]] +[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] 
 <fc #ffffff>xxxxx</fc>  <fc #ffffff>xxxxx</fc> 
-[[0001|1️⃣]] ✅ [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]]  [[0004|8️⃣]]+✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] 
 <fc #ffffff>xxxxx</fc>  <fc #ffffff>xxxxx</fc> 
-**<fc #BD0C11>AN</fc>** [[7001|RP]] [[9815|IV]]  [[alia:alia|alia]]+**<fc #BD0C11>AN</fc>** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]]  [[alia:alia|alia]]
 ------------------ ------------------
  
-[[0018]] ← → [[0019]]+[[2055]] ← → [[2057]]
  
-{%syn:title:ant:1980%} +{%syn:title:ant:2056%}
-[[ant:1980|↖️]]+
  
 +[[2048]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[2061]]
  
 +[[ant:2056|⏹️]] [[rp_hmr:2056|🔄]]
 +-------
 +{{ :ant:2056_comm.png?200|}}
 +Eine lange Erzählung (das Evangelium des Tages) die Teil für Teil centologisch abgehandelt ist.
 +**[[cento_an:2inc_ad1#2|INC ad1]]**\\
 +**[[cento_an:2inc_asc#1|2INC asc]]** +
 +[[formulae:_rever|1FML reverentia]]\\
  
 +**[[cento_an:1med_triv#2accd\1|1MED triv]]** ad "re": [[formulae:colon]]\\
 +**[[cento_an:2inc_cad#1|2INC cad]]** <fc #4682b4>"**dé**-cem víri"</fc> \\ 
 +**[[cento_an:2inc_cad#2|2INC cad]]** <fc #4682b4>"leprosi"</fc>  ad "do": [[formulae:colon]]\\ 
 +**[[cento_an:1med_triv#2acc1|1MED triv]]** 2acc\   \\
 +<fc #4682b4>"ste-**té**-runt"</fc> in einer etwas angereicherten Form:  der kPes subpunctis ist eher als Climacus urgens zu lesen (siehe Bv2 und jüngere Handschriften), die Blinden stehen schon laange!. \\
  
 +**[[formulae:nullum]]**\\
 +**[[cento_an:1ter_de3#3|1TER de3]]** +
 +[[formulae:rever|FML reverentia]]\\
 +<fc #4682b4>"dicentes“</fc> 'reverentia' sozusagen: 'Doppelpunkt Anführungszeichen' in seiner höflichsten Form.\\
 +**[[formulae:quia#2|1FML quia]]** +  [[formulae:circulatio]]  <fc #4682b4>"ie-**sú**"</fc>\\
 +**[[cento_an:2inc_cad#2|2INC cad]]** ad "do": [[formulae:colon]]\\
 +<fc #4682b4>"//prae//-ceptor“</fc>  wie oben bei "decem viri" mit eintonigem Akzentpes.
 +**[[cento_an:1ter_de3#2|1TER de3]]**.
 ------- -------
 +● Und als Jesus in ein Dorf hineingehen wollte, kamen ihm zehn Aussätzige entgegen.
\\
 +Sie blieben von Ferne stehen und riefen: 
Jesus, Meister, erbarme dich unser.
 +
 +● And as Jesus was going into a village, ten lepers came to meet him.
\\
 +They stood at a distance and cried out: Jesus, Master, have mercy on us.\\
 +-------
 +{{ :ant:2056_comm.png?200|}}
 +A long narrative (the gospel of the day) that is dealt with centologically part by part.
 +**[[cento_an:2inc_ad1#2|INC ad1]]**\\
 +**[[cento_an:2inc_asc#1|2INC asc]]** +
 +[[formulae:_rever|1FML reverentia]]\\
 +
 +**[[cento_an:1med_triv#2accd\1|1MED triv]]** ad "re": [[formulae:colon]]\\
 +**[[cento_an:2inc_cad#1|2INC cad]]** <fc #4682b4>"**dé**-cem víri"</fc> \\ 
 +**[[cento_an:2inc_cad#2|2INC cad]]** <fc #4682b4>"leprosi"</fc> ad "do": [[formulae:colon]]\\ 
 +**[[cento_an:1med_triv#2acc1|1MED triv]]** 2acc\ \\
 +<fc #4682b4>"ste-**té**-runt"</fc> in a somewhat enriched form: the kPes subpunctis is more likely to be read as Climacus urgens (see Bv2 and later manuscripts), the blind have been standing for a long time! \\
 +
 +**[[formulae:nullum]]**\\
 +**[[cento_an:1ter_de3#3|1TER de3]]** +
 +[[formulae:rever|FML reverentia]]\\
 +<fc #4682b4>"dicentes"</fc> 'reverentia', so to speak: 'colon inverted comma' in its most polite form.\\
 +**[[formulae:quia#2|1FML quia]]** + [[formulae:circulatio]] <fc #4682b4>"ie-**sú**"</fc>\\\
 +**[[cento_an:2inc_cad#2|2INC cad]]** ad "do": [[formulae:colon]]\\
 +<fc #4682b4>"//prae//-ceptor"</fc> as above for "decem viri" with monotone accent pes.
 +**[[cento_an:1ter_de3#2|1TER de3]]**.
 +-------
 +{%syn:analyse:ant:2056%}
 +
 +
  
-● Die im Finstern sitzen und im Schatten des Todes,  
-erleuchte Herr - Gott Israels.. 
  
-● Who sit in darkness and in the shadow of death,  
-enlighten them Lord - God of Israel. 
an_indiv/2056.1716910842.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki