| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung | |
| an_indiv:0783 [2024/11/23 18:23] – xaverkainzbauer | an_indiv:0783 [2026/06/23 20:05] (aktuell) – xaverkainzbauer |
|---|
| [[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] | [[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] <fc #ffffff>xxxxx</fc> |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> | |
| ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] | ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]] |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> | <fc #ffffff>xxxxx</fc> **<fc #BD0C11>AN</fc>** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] |
| **<fc #BD0C11>AN</fc>** [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] | |
| ------------------ | ------------------ |
| |
| [[0782]] ← → [[0784]] | [[0782]] ← → [[0784]] |
| |
| {%syn:title:ant:0783%} | {%syn:title:ant:0783%} |
| | [[0782]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0789]] <fc #ffffff>xxxxx</fc> |
| [[0782]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0789]] | |
| [[ant:0783|⏹️]] [[rp_hmr:0783|🔄]] | [[ant:0783|⏹️]] [[rp_hmr:0783|🔄]] |
| ------- | ------- |
| |
| Eine ganz klassische Antiphon, zwei [[neumen:liqueszenz|Cephalici]] provozieren die Hauptakzente "Iesus au-//tem//)" provoziert "//tráns//-iens" die Hauptaussage, obwohl //nach// 1INC Clv die Hauptaussage folgt: "//per//", doch die beiden Akzente sind eins: <fc #4682b4>"tránsiens pér"</fc>. Was folgt ist nur mehr auskostende Ausbreitung dessen, was mit den zwei Akzenten schon gesagt ist. | Eine ganz klassische Antiphon, zwei [[neumen:liqueszenz|Cephalici]] provozieren die Hauptakzente "Iesus au-//tem//)" provoziert "//tráns//-iens" die Hauptaussage, obwohl //nach// 1INC Clv die Hauptaussage folgt: "//per//", doch die beiden Akzente sind eins: <fc #4682b4>"tránsiens pér"</fc>. Was folgt ist nur mehr auskostende Ausbreitung dessen, was mit den zwei Akzenten schon gesagt ist. |
| ------- | |
| ● Jesus aber ging mitten durch sie hindurch weg. | |
| |
| ● But Jesus walked right through them.\\ | |
| ------- | Jesus aber ging mitten durch sie hindurch weg. |
| | |
| | But Jesus walked right through them. |
| **[[cento_an:1inc_clv#1|1INC Clv]]** PPO\\ | **[[cento_an:1inc_clv#1|1INC Clv]]** PPO\\ |
| **[[cento_an:1ter_de5#1|1TER de5]]** \\ | **[[cento_an:1ter_de5#1|1TER de5]]** \\ |