Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


rp_indiv:7036

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
rp_indiv:7036 [2024/05/01 13:07] xaverkainzbauerrp_indiv:7036 [2024/12/27 16:33] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
 +[[cento:centologia#centones_responsoriorum|🔘]] [[grad:0011|IN]] [[grad:0165|GR]] [[grad:0458|TR]] [[grad:0323|AL]] [[grad:0479|OF]] [[grad:0613|CO]] 
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc> 
 +[[7009|1️⃣]] ✅ [[7012|3️⃣]] [[7016|4️⃣]] [[7042|5️⃣]] [[7006|6️⃣]] [[7013|7️⃣]] [[7001|8️⃣]] 
 +<fc #ffffff>xxxxx</fc>    
 +[[ant:0019|AN]] **<fc #BD0C11>RP</fc>** [[ant:9862|IV]]  [[alia:alia|alia]]
 +------------------
 +
 {%syn:title:ant:7036%} {%syn:title:ant:7036%}
-[[ant:7036|↖️]] ✔️ 
  
-=== 1. Periode ===+[[7031]] ⟽ **[[cento_rp:rp2_t|RP 2]]** ⟾ [[7037]] 
 + 
 +[[ant:7036|⏹️]] [[rp_hmr:7036|🔄]]
  
 +=== 1. Periode ===
 **[[cento_rp:cent_2a#i|A]]** **[[cento_rp:cent_2a#i|A]]**
-accentus incipiens, PPO. +accentus incipiens, PPO.\\
 **[[cento_rp:cent_2o#mg_if|B]]** **[[cento_rp:cent_2o#mg_if|B]]**
-accentus incipiens. +accentus incipiens et finalis.\\
  
 === 2. Periode === === 2. Periode ===
- 
 **[[cento_rp:cent_2c#v|C]]** **[[cento_rp:cent_2c#v|C]]**
-variatio. +variatio.\\
 **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]** **[[cento_rp:cent_2d#p|D]]**
-pentasyllabicus. +pentasyllabicus.\\
  
 === 3. Periode === === 3. Periode ===
- 
 **[[cento_rp:cent_2e#nt|E]]** **[[cento_rp:cent_2e#nt|E]]**
 non typos, incipiens cum\\  non typos, incipiens cum\\ 
-**[[formulae:2inc]]**  +[[cento_rp:cent_2inc|2INC]] \\
 **[[cento_rp:cent_2o#mg_f|F]]** **[[cento_rp:cent_2o#mg_f|F]]**
-accentus incipiens.+accentus incipiens.\\
 ------- -------
  
Zeile 34: Zeile 36:
 Und an den Toren zum Paradies krönte er ihn.\\ Und an den Toren zum Paradies krönte er ihn.\\
 
V. Bekleidet hat der Herr ihn mit dem Brustpanzer des Glaubens
* und ihn geschmückt.
 - Und an den Toren. 
V. Bekleidet hat der Herr ihn mit dem Brustpanzer des Glaubens
* und ihn geschmückt.
 - Und an den Toren.
 +
 +
 +● The Lord loved him and adorned him.\\
 +
He clothed him with the robe of glory.
\\
 +And at the gates of paradise he crowned him.\\
 +
V. The Lord clothed him with the breastplate of faith* and adorned him.
 - And at the gates.
  
rp_indiv/7036.1714561671.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki