gr_indiv:1009
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:1009 [2025/07/19 10:40] – xaverkainzbauer | gr_indiv:1009 [2025/10/29 16:05] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 8: | Zeile 8: | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
| [[0492|OF]] – [[1007|V1]] – [[1008|V2]] – **<fc # | [[0492|OF]] – [[1007|V1]] – [[1008|V2]] – **<fc # | ||
| + | <fc # | ||
| ------- | ------- | ||
| - | ------- | + | |
| - | V3. Kommt und seht die Großtaten Gottes / dessen Tun an den Menschenkindern so furchtgebietend ist!\\ | + | Zu ihm rief ich mit meinem Mund / und [sein] Ruhm war auf meiner Zunge. |
| - | Zu ihm rief ich mit meinem Mund / und [sein] Ruhm war auf meiner Zunge.\\ | + | Deshalb hat Gott mich erhört / er hat geachtet auf die Stimme meines Flehens. |
| - | Deshalb hat Gott mich erhört / er hat geachtet auf die Stimme meines Flehens. | + | |
| - | + | V3. Come and see the great deeds of God / whose deeds towards the children of men are so terrible! | |
| - | V3. Come and see the great deeds of God / whose deeds towards the children of men are so terrible!\\ | + | I called to him with my mouth / and [his] glory was on my tongue. |
| - | I called to him with my mouth / and [his] glory was on my tongue.\\ | + | Therefore God has heard me / he has heeded the voice of my supplication. |
| - | Therefore God has heard me / he has heeded the voice of my supplication. | + | |
| - | ------- | + | |
| ------- | ------- | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
gr_indiv/1009.1752914449.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer
