Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


gr_indiv:0978

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
gr_indiv:0978 [2025/07/15 18:23] xaverkainzbauergr_indiv:0978 [2025/11/17 11:45] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-[[0017|IN]] [[0174|GR]] [[0465|TR]] [[0325|AL]] **<fc #BD0C11>OF</fc>** [[0603|CO]] +[[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0017|IN]] [[0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0325|AL]] **<fc #BD0C11>OF</fc>** [[0603|CO]] 
 <fc #ffffff>xxxxx</fc>  <fc #ffffff>xxxxx</fc> 
 ✅ [[0479|2️⃣]] [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] [[0502|6️⃣]] [[0504|7️⃣]] [[0482|8️⃣]]  ✅ [[0479|2️⃣]] [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] [[0502|6️⃣]] [[0504|7️⃣]] [[0482|8️⃣]] 
Zeile 10: Zeile 10:
 OT 89 - BzG 71/32 <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0978|⏹️]] OT 89 - BzG 71/32 <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0978|⏹️]]
 -------- --------
 +<fc #4682b4>"//us//-que"</fc> Die Clv "la-fa" ist in Bv34, A,, Mod belegt; auch L  (unvollkommene Diastemie) spricht dafür. In E widersprechen sich das 'altius' am Gipfel der Clv und das 'inferius' zuvor. Auch Ch scheint mit dem 'sursum' zur zweiten Note nur eine Clv zur Sekund zu meinen.
 +<fc #4682b4>"Notas fecisti mihi vias"</fc> Zur möglicheb´n Transposition eine QWuart nach oben siehe BzG 71/34.
  
 +  V2. Du zeigtest mir die Wege zum Leben.
 +  Du wirst mich mich mit Freude erfüllen mit deinem Angesicht.

 +  Und Wonnen sind zu deiner Rechten 
bis ans Ende [für immer].
 +  
 +  V2. You have shown me the ways of life.
 +  You will fill me with joy in your presence.

 +  And delights are at your right hand to the end [forever].
  
-------- +<fc #4682b4>‘//us//-que’</fc> The Clv ‘la-fa’ is attested in Bv34, A,, Mod; L (imperfect diastemia) also speaks in favour of itIn E, the “altius” at the top of the Clv and the “inferius” before contradict each otherCh also seems to mean only a Clv to the second note with the “sursum” to the second note
-V2Du zeigtest mir die Wege zum Leben.\\ +<fc #4682b4>‘Notas fecisti mihi vias’</fc> For a possible transposition of a QWuart upwards, see BzG 71/34.
-Du wirst mich mich mit Freude erfüllen mit deinem Angesicht.
\\ +
-Und Wonnen sind zu deiner Rechten 
bis ans Ende [für immer]. +
- +
-V2. You have shown me the ways of life.\\ +
-You will fill me with joy in your presence.
\\ +
-And delights are at your right hand to the end [forever]+
--------- +
- +
 ------- -------
 {%syn:analyse:grad:0978%} {%syn:analyse:grad:0978%}
  
gr_indiv/0978.1752596583.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki