| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung |
| gr_indiv:0977 [2025/07/19 10:23] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0977 [2025/11/17 11:45] (aktuell) – xaverkainzbauer |
|---|
| [[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0017|IN]] [[0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0325|AL]] **<fc #BD0C11>OF</fc>** [[0603|CO]] | [[cento:centologia#centones_missalis|🔘]] [[0017|IN]] [[0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[0325|AL]] **<fc #BD0C11>OF</fc>** [[0603|CO]] <fc #ffffff>xxxxx</fc> |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> | |
| ✅ [[0479|2️⃣]] [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] [[0502|6️⃣]] [[0504|7️⃣]] [[0482|8️⃣]] | ✅ [[0479|2️⃣]] [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] [[0502|6️⃣]] [[0504|7️⃣]] [[0482|8️⃣]] |
| <fc #ffffff>xxxxx</fc> | <fc #ffffff>xxxxx</fc> [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] |
| [[ant:0001|AN]] [[ant:7009|RP]] [[ant:9862|IV]] [[alia:alia|alia]] | |
| ------------------ | ------------------ |
| [[0484]] ⟽ **[[cento_gr:cento_of1|OF 1]]** ⟾ [[0503]] | [[0484]] ⟽ **[[cento_gr:cento_of1|OF 1]]** ⟾ [[0503]] |
| {%syn:title:grad:0977%} | {%syn:title:grad:0977%} |
| [[0491|OF]] – **<fc #BD0C11>V1</fc>** – [[0978|V2]] <fc #ffffff>xxx</fc> | [[0491|OF]] – **<fc #BD0C11>V1</fc>** – [[0978|V2]] <fc #ffffff>xxx</fc> |
| OT 89 - BzG 71/32 <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0977|⏹️]] | OT 89 - ON xx - BzG 71/32 <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0977|⏹️]] |
| ------- | ------- |
| <fc #4682b4>"Conserva me"</fc> Die drei si-be-molle in BzG 71/32 können, vor allem nach dem Hinweis auf die 'gezackte Virga = virga cornue' bei R.Fischer BzG 25/108, nur ein Druckfehler sein. Dasselbe gilt im Vers 2 bei "adim-//plebis//"; oder ist es doch ein Verständnisfehler?\\ | <fc #4682b4>"Conserva me"</fc> Die drei si-be-molle in BzG 71/32 können, vor allem nach dem Hinweis auf die 'gezackte Virga = virga cornue' bei R.Fischer BzG 25/108, nur ein Druckfehler sein. Dasselbe gilt im Vers 2 bei "adim-//plebis//"; oder ist es doch ein Verständnisfehler?\\ |
| <fc #4682b4>"quo-//ni//-am"</fc> frOc (Bv) gegen frOr (A+Y): Trc "mi-sol-fa" gegen "fa-sol-fa". | <fc #4682b4>"quo-//ni//-am"</fc> frOc (Bv) gegen frOr (A+Y): Trc "mi-sol-fa" gegen "fa-sol-fa". |
| ------- | |
| V1. Behüte mich, Herr, denn meine Hoffnung ist in dir.
\\ | |
| Ich sagte: „Du bist mein Gott!“ / Der Herr ist der Anteil meines Erbes. | |
| |
| V1 Keep me, Lord, for my hope is in you.
\\ | V1. Behüte mich, Herr, denn meine Hoffnung ist in dir.
|
| I said: ‘You are my God!’ / The Lord is the portion of my inheritance. | Ich sagte: „Du bist mein Gott!“ / Der Herr ist der Anteil meines Erbes. |
| ------- | |
| | V1. Keep me, Lord, for my hope is in you.
|
| | I said: ‘You are my God!’ / The Lord is the portion of my inheritance. |
| <fc #4682b4>"Conserva me"</fc> The three si-be-molle in BzG 71/32 can only be a misprint, especially after the reference to the “jagged virga = virga cornue” in R.Fischer BzG 25/108. The same applies to "adim-///plebis//" in verse 2; or is it a misunderstanding after all? \\ | <fc #4682b4>"Conserva me"</fc> The three si-be-molle in BzG 71/32 can only be a misprint, especially after the reference to the “jagged virga = virga cornue” in R.Fischer BzG 25/108. The same applies to "adim-///plebis//" in verse 2; or is it a misunderstanding after all? \\ |
| <fc #4682b4>"quo-//ni//-am"</fc> frOc (Bv) against frOr (A+Y): Trc "mi-sol-fa" vs "fa-sol-fa". | <fc #4682b4>"quo-//ni//-am"</fc> frOc (Bv) against frOr (A+Y): Trc "mi-sol-fa" vs "fa-sol-fa". |
| ------- | ------- |
| {%syn:analyse:grad:0977%} | {%syn:analyse:grad:0977%} |