gr_indiv:0721
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0721 [2025/04/27 23:48] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0721 [2026/03/17 16:57] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| + | [[cento: | ||
| + | [[0603|1️⃣]] [[0613|2️⃣]] [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] ✅ [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]] | ||
| + | <fc # | ||
| + | ------------------ | ||
| [[0720]] ← → [[0722]] | [[0720]] ← → [[0722]] | ||
| - | + | {%syn: | |
| - | {%syn: | + | |
| - | + | ||
| - | GT 507\\ | + | |
| - | BzG 45/31 + GN 1/354 | + | |
| ------- | ------- | ||
| <fc # | <fc # | ||
| - | ------- | ||
| - | Die fünf klugen Jungfrauen nahmen Öl in ihren Gefäßen mitsamt ihren Lampen.\\ | ||
| - | Mitten in der Nacht aber entstand ein Geschrei:\\ | ||
| - | Seht: Der Bräutigam kommt! seht ihm entgegen, Christus dem Herrn! | ||
| - | The five wise virgins took oil in their vessels along with their lamps.\\ | + | Die fünf klugen Jungfrauen nahmen Öl in ihren Gefäßen mitsamt ihren Lampen. |
| - | But in the middle of the night there was a cry:\\ | + | Mitten in der Nacht aber entstand ein Geschrei: |
| - | Behold, the bridegroom is coming! Go out to meet him, Christ the Lord! | + | Seht: Der Bräutigam kommt! seht ihm entgegen, Christus dem Herrn! |
| - | ------- | + | |
| + | | ||
| + | But in the middle of the night there was a cry: | ||
| + | Behold, the bridegroom is coming! Go out to meet him, Christ the Lord! | ||
| ------- | ------- | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
gr_indiv/0721.1745790525.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer
