gr_indiv:0664
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0664 [2023/11/13 16:47] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0664 [2026/05/09 12:51] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | ====== 0664 ====== | + | [[cento: |
| - | + | [[0603|1️⃣]] ✅ [[0610|3️⃣]] [[0599|4️⃣]] [[0601|5️⃣]] [[0621|6️⃣]] [[0624|7️⃣]] [[0615|8️⃣]] | |
| - | [[grad: | + | <fc # |
| - | + | ------------------ | |
| - | GT 20\\ | + | [[0663]] ← → [[0665]] |
| - | BzG 21/27 - GrN 1/10 | + | {%syn: |
| + | [[0649]] ⟽ **[[cento_gr: | ||
| + | <fc # | ||
| + | ------- | ||
| cf. RP [[ant: | cf. RP [[ant: | ||
| - | |||
| {{ : | {{ : | ||
| <fc # | <fc # | ||
| - | Es gibt zwei Traditionen: | + | Es gibt zwei Traditionen: |
| Wenn die St. Galler Tradition für uns das Maß der Dinge ist, dann muss der Torculus mi-fa-do lauten. Bedenkt man aber, dass bereits E manchmal von der do-Revision angekränkelt ist, so ist Bv19 im Responsorial-Repertoire (cf. [[ant: | Wenn die St. Galler Tradition für uns das Maß der Dinge ist, dann muss der Torculus mi-fa-do lauten. Bedenkt man aber, dass bereits E manchmal von der do-Revision angekränkelt ist, so ist Bv19 im Responsorial-Repertoire (cf. [[ant: | ||
| 5.12.2021 | 5.12.2021 | ||
| - | Die CO ist geprägt von der Neume "G-Por"\\ | + | Die CO ist geprägt von der Neume "A-Prr"\\ |
| "et // | "et // | ||
| " | " | ||
| Zeile 22: | Zeile 22: | ||
| "// | "// | ||
| aber der Porrectus hat einen zusätzlichen anlautenden Ton. Ebenso der ClmRes vor dem allerletzen Akzent, der diesen zum wichtigsten Akzent der gesamten CO macht., | aber der Porrectus hat einen zusätzlichen anlautenden Ton. Ebenso der ClmRes vor dem allerletzen Akzent, der diesen zum wichtigsten Akzent der gesamten CO macht., | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Jerusalem, steh auf, und steig auf den Berg | ||
| + | und schau die Freude, die von deinem Gott zu dir kommen wird. | ||
| + | | ||
| + | Jerusalem, arise and go up to Mount | ||
| + | and see the joy that will come to you from your God. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ------- | ||
| + | {%syn: | ||
| + | |||
gr_indiv/0664.1699890430.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)
