gr_indiv:0523
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| gr_indiv:0523 [2025/07/20 17:25] – xaverkainzbauer | gr_indiv:0523 [2025/11/09 22:15] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | [[cento: | + | [[cento: |
| - | <fc # | + | |
| [[0480|1️⃣]] [[0479|2️⃣]] [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] ✅ [[0504|7️⃣]] [[0482|8️⃣]] | [[0480|1️⃣]] [[0479|2️⃣]] [[0494|3️⃣]] [[0481|4️⃣]] [[0490|5️⃣]] ✅ [[0504|7️⃣]] [[0482|8️⃣]] | ||
| - | <fc # | + | <fc # |
| - | [[ant: | + | |
| ------------------ | ------------------ | ||
| [[0518]] ⟽ **[[cento_gr: | [[0518]] ⟽ **[[cento_gr: | ||
| Zeile 10: | Zeile 8: | ||
| < | < | ||
| ------- | ------- | ||
| + | Manche der Handschriften notieren gleich am Ende des OF (noch vor den Versen) nochmals den Beginn des OF – evt. schon die Repetenda für nach den Versen? Vgl. Ang, Mod, L, Ch, E, G342+339+376, | ||
| + | Herr, hab acht auf meine Hilfe. | ||
| + | Zuschanden sollen werden und beschämt werden / die mir nach der Seele trachten, um sie zu entreißen. | ||
| + | | ||
| + | Lord, beware of my help. | ||
| + | Let them be put to shame and put to shame / who seek my soul to snatch it away. | ||
| - | ------- | + | Some of the manuscripts note the beginning of the OF again right at the end (before the verses) |
| - | Herr, hab acht auf meine Hilfe.\\ | + | |
| - | Zuschanden sollen werden und beschämt werden / die mir nach der Seele trachten, um sie zu entreißen. | + | |
| - | + | ||
| - | Lord, beware of my help.\\ | + | |
| - | Let them be put to shame and put to shame / who seek my soul to snatch it away. | + | |
| - | ------- | + | |
| - | + | ||
| ------- | ------- | ||
| {%syn: | {%syn: | ||
gr_indiv/0523.1753025118.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer
