| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung |
| gr_indiv:0099 [2024/08/25 19:08] – georgwais | gr_indiv:0099 [2025/08/09 20:22] (aktuell) – xaverkainzbauer |
|---|
| |
| {%syn:title:grad:0099%} | {%syn:title:grad:0099%} |
| [[grad:0099|↖️]] | GT 44 - GN 1,24 - BzG 22,13 <fc #ffffff>xxx</fc> [[grad:0099|⏹️]] |
| | ------- |
| GT 44\\ | |
| BzG 22,13 - GN 1,24 | |
| <fc #4682b4>"hodie //su//-per nos"</fc> Kontext der fallenden Linie "do-si-la-sol". Ein "sa"(nur Mp) ist hier fehl am Platz. Kl geht zum "do". ebenso bei:\\ | <fc #4682b4>"hodie //su//-per nos"</fc> Kontext der fallenden Linie "do-si-la-sol". Ein "sa"(nur Mp) ist hier fehl am Platz. Kl geht zum "do". ebenso bei:\\ |
| <fc #4682b4>" natus est nobis //do//-minus"</fc>\\ | <fc #4682b4>" natus est nobis //do//-minus"</fc>\\ |
| <fc #4682b4>"admirabilis //de//-us"</fc> Ka "sa", auch das 'parvulum mediocriter' in E spricht für "sa". Die Frage stellt sich, ob nicht auch hier noch authentisch ein "si" und somit Tritonus stand als Ausdruck der Transzendenz in den Aussagen "fulgebit //super// nos - natus est nobis //dominus// - admirabilis //deus//". Erst bei "saeculi" würde das weltimmanente "sa" folgen, Im folgenden "cuius regni non erit finis" ist ohnehin wieder "si" latent. | <fc #4682b4>"admirabilis //de//-us"</fc> Ka "sa", auch das 'parvulum mediocriter' in E spricht für "sa". Die Frage stellt sich, ob nicht auch hier noch authentisch ein "si" und somit Tritonus stand als Ausdruck der Transzendenz in den Aussagen "fulgebit //super// nos - natus est nobis //dominus// - admirabilis //deus//". Erst bei "saeculi" würde das weltimmanente "sa" folgen, Im folgenden "cuius regni non erit finis" ist ohnehin wieder "si" latent. |
| | ------- |
| | Ein Licht wird / heute über uns leuchten:\\ |
| | Denn geboren ist uns der Herr.\\ |
| | Genannt wird er:\\ |
| | Wunderbarer, Gott / Fürst des Friedens /
Vater der zukünftigen Welt;\\ |
| | seines Reiches / wird kein Ende sein. |
| |
| | A light will shine upon us today:\\ |
| | For the Lord has been born to us.\\ |
| | He is called:\\ |
| | Wonderful God / Prince of Peace / Father of the world to come;\\ |
| | His kingdom will have no end. |
| | ------- |
| | <fc #4682b4>“hodie //su//-per nos”</fc> Context of the falling line “do-si-la-sol”. A “sa” (only Mp) is out of place here. Kl goes with “do”. likewise with:\\ |
| | <fc #4682b4>“ natus est nobis //do//-minus”</fc>\\ |
| | <fc #4682b4>“admirabilis //de//-us”</fc> Ka “sa”, the 'parvulum mediocriter' in E also speaks for “sa”. The question arises as to whether an “si” and thus a tritone was still authentically used here as an expression of transcendence in the statements “fulgebit //super// nos - natus est nobis //dominus// - admirabilis //deus//”. Only with “saeculi” would the world-immanent “sa” follow, in the following “cuius regni non erit finis” “si” is latent again anyway. |
| ------- | ------- |
| |
| {%syn:analyse:grad:0099%} | {%syn:analyse:grad:0099%} |