Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


ant:0739

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
ant:0739 [2023/09/04 18:32] xaverkainzbauerant:0739 [2024/11/23 16:59] (aktuell) xaverkainzbauer
Zeile 1: Zeile 1:
-[[cento:centologia|🔘]] [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] +[[cento:centologia#centones_antiphonarum|🔘]]  [[grad:0017|IN]] [[grad:0174|GR]] [[grad:0465|TR]] [[grad:0325|AL]] [[grad:0480|OF]] [[grad:0603|CO]] 
 <fc #ffffff>xxxxx</fc>  <fc #ffffff>xxxxx</fc> 
 ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]   ✅ [[0019|2️⃣]] [[0008|0️⃣]] [[0034|3️⃣]] [[0113|4️⃣]] [[0006|5️⃣]] [[0158|6️⃣]] [[0007|7️⃣]] [[0004|8️⃣]]  
Zeile 8: Zeile 8:
 [[0738]] ← → [[0740]] [[0738]] ← → [[0740]]
  
-{%syn:title:ant:0739%}+{%syn:title:ant:0739%} 
  
 [[0738]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0742]] [[0738]] ⟽ **[[cento_an:1typ|AN 1]]** ⟾ [[0742]]
  
-[[rp_hmr:0739|🔄]]+[[an_indiv:0739|↘️]] [[rp_hmr:0739|🔄]] 
  
 {%syn:analyse:ant:0739%} {%syn:analyse:ant:0739%}
  
-  Si quis fécerit / voluntátem pátris méi / ipse meus frater / soror et máter est. +  Si quis fécerit / voluntátem pátris méi /  
- +  ipse meus frater / soror et máter est.
-{{ :ant:0739_comm.jpg?300|}}+
  
 **[[cento_an:2inc_asc|2INC asc]]** \\ **[[cento_an:2inc_asc|2INC asc]]** \\
-**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]**  3acc/   +**[[cento_an:1med_triv|1MED triv]]**\\ 
-"//voluntatem//" könnte unbetont sein (3.Zeile), könnte aber auch auf das Niveau von "patris gehoben sein (2.Zeile), es wird aber wie im Evangelienton, der gibt ihm Feierlichkeit, mit einer vorbereitenden Silbe zum Akzentton "sol" geführt **eintoniger Pes** (4.Zeile).\\  + 
-Der zweite, der Hauptakzent liegt auf "la", wie üblich. Der Cento verlangt das addierte "sol": **zweitoniger kPes**. \\ +**[[cento_an:1ter_conc|1TER conc]]**\\ 
-Der dritte Akzent steht einerseits inhaltlich im Schatten des "//pátris//", im Kontext aber ist er der Hauptakzent: **dreitoniger Pes** "//méi//" (4.Zeile).\\ +**[[formulae:retard|FML retard]]**\\ 
-**[[cento_an:1ter_conc|1TER conc]]** ohne Zögern zum Ende "ípse meus frater". Aber die \\ +**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]**\\
-**[[formulae:retard|FML retard]]**  bringt noch eine Pointe vor: "Wer den Willen meines Vaters tut, der ist mir nicht nur Bruder, sondern sogar auch //Schwester und Mutter//.\\ +
-**[[cento_an:1ter_de3|1TER de3]]**  Nach der FML retard, Ende "do", ist ein unisonischer Anschluss möglich, daher [[neumen:litterae#s_l|levare]] für das "mi"\\+
 ––––––– –––––––
  
ant/0739.1693845137.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki