Dies ist eine alte Version des Dokuments!
🔘 IN GR TR AL OF CO xxxxx ✅ 2️⃣ 0️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ xxxxx AN RP IV alia
0621 AN Medicinam carnalemModus 1

Medicinam carnalem / corpori meo / numquam exhibui / sed hábeo dominum / iesum christum : qui sólo sermone / restaurat universa.
1INC ad4 (0600 ← → 0635)
in seiner längsten Form mit Akzentpes „car-ná-lem“
nullum Rezitation „sol“ eingeschoben. Das Ende des Cento (1INC ad4) als
1FML supra angekündigt mit
~Pct mut
exspectare trennt diesen ersten Aussagesatz der heiligen Agathe von der folgenden eigentlichen Aussage.
FML sol-mi-do „sed há-beo dominum“ steht auf wichtigen Nebenakzenten + ~Vrg sub
2INC asc (0618 ← → 0635) „iesum chrístum“ ad „mi“: colon + ~Vrg mut
1MED triv 1akz +
NMA appl
Der zweite Akzent „sermóne“ wird unterlassen zu Gunsten der applicatio.
1TER de3 (0568 ← → 0632) Die Variation deutet „restaurat“ melodisch, erklärbar als Beginn des
2INC asc.

- pagina: 1124
- CantusID: 003733

