an_indiv:1671a
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung | |||
| an_indiv:1671a [2024/11/27 09:10] – xaverkainzbauer | an_indiv:1671a [2026/06/29 15:56] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 5: | Zeile 5: | ||
| **<fc # | **<fc # | ||
| ------------------ | ------------------ | ||
| - | |||
| [[1671]] ← → [[1673]] | [[1671]] ← → [[1673]] | ||
| - | |||
| {%syn: | {%syn: | ||
| [[ant: | [[ant: | ||
| Zeile 19: | Zeile 17: | ||
| **[[cento_an: | **[[cento_an: | ||
| **[[cento_an: | **[[cento_an: | ||
| - | ------- | ||
| - | ● Als Jesus am See von Galiläa entlanging, \\ | ||
| - | sah er Petrus und Andreas seinen Bruder und sagte zu ihnen: \\ | ||
| - | ● As Jesus was unstrolling by the Sea of Galilee, | + | Als Jesus am See von Galiläa entlanging, |
| - | he saw Peter and Andrew his brother and said to them: \\ | + | sah er Petrus und Andreas seinen Bruder und sagte zu ihnen: |
| - | ------- | + | Kommt, folgt mir nach, ich will euch zu Menschenfischern machen. |
| + | Da verließen sie die Netze und Boote und folgten ihm, Halleluja. | ||
| + | |||
| + | | ||
| + | he saw Peter and Andrew his brother and said to them: | ||
| + | Come, follow me, and I will make you fishers of men. | ||
| + | So they left the nets and boats and followed him, alleluia. | ||
| + | | ||
| **[[cento_an: | **[[cento_an: | ||
| [[formulae: | [[formulae: | ||
an_indiv/1671a.1732695055.txt.gz · Zuletzt geändert: von xaverkainzbauer
