an_indiv:1092
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| an_indiv:1092 [2024/06/04 16:08] – angelegt xaverkainzbauer | an_indiv:1092 [2024/11/24 17:02] (aktuell) – xaverkainzbauer | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 6: | Zeile 6: | ||
| ------------------ | ------------------ | ||
| - | [[1089]] ← → [[1091]] | + | [[1091]] ← → [[1093]] |
| {%syn: | {%syn: | ||
| - | [[ant: | ||
| + | [[1090]] ⟽ **[[cento_an: | ||
| + | [[ant: | ||
| ------- | ------- | ||
| - | ● | + | ------- |
| + | ● Ein Engel saß am Grab des Herrn,\\ | ||
| + | bekleidet mit einem strahlenden Gewand. \\ | ||
| + | Als die Frauen ihn sahen, wurden sie durch große Furcht erschreckt, | ||
| + | sie blieben von ferne stehen. \\ | ||
| + | Da redete der Engel, und er sprach zu ihnen: \\ | ||
| + | Fürchtet euch nicht, ich sage euch, denn jener, den ihr als Toten sucht, er lebt noch, \\ | ||
| + | und das Leben der Menschen ist mit ihm auferstanden. Halleluja. | ||
| + | |||
| + | ● An angel sat at the tomb of the Lord,\\ | ||
| + | clothed in a radiant robe. \\ | ||
| + | When the women saw him, they were terrified by great fear,\\ | ||
| + | they stood afar off. \\ | ||
| + | Then the angel spoke, and he said to them \\ | ||
| + | Do not be afraid, I tell you, for he whom you seek as dead is still alive, \\ | ||
| + | and the life of men has risen with him. Hallelujah.\\ | ||
| + | ------- | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ------- | ||
| + | {%syn: | ||
| - | ● | ||
an_indiv/1092.1717510106.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)
